Pomoc - Szukaj - Userzy - Kalendarz
Pełna wersja: Lokalizacje gier na X360
Forum PSX Extreme > Platforma > Microsoft > Xbox 360
sotter
Witam szanownych forumowiczów, dołączam do tego grona jako szczęsliwy posiadacz X360.

Polecam lekturę wywiadu z Jakubem Mirskim z Microsoft Polska odnośnie oficjalnej premiery konsoli w Polsce. http://gry.onet.pl/read_item.html?DB=120&ITEM=1369130

Szczególnie interesująco zapowiada się to:
"Dopracowujemy finalny model dystrybucji Xboxa nie zapominając oczywiście o grach. Podczas wprowadzenia produktu można się spodziewać kilkudziesięciu mocnych tytułów, spośród których kilkanaście (w większości zlokalizowanych) przygotowuje Microsoft Games Studio. Wejście Xboxa do Polski jest, więc dla Microsoft konkretną inwestycją, jestem przekonany, że trafioną."

Czyżbyśmy mieli doczekać się polskich wersji na 360? No nie wierzyłem, że dożyję takiej chwili tongue.gif
Mam nadzieję, że taki np. Mass Effect zostanie spolszczony. Mimo wszystko wygodniej się gra w polskie wersje językowe w przypadku rpg.
Diabeu
wszystko zależy od jakości danej lokalizacji, często tłumaczenie bez poznania tytułu owocuje babolami

osobiście wolę wersje angielskie, język te sprawy
Juchy
napewno te wersje co tlumacza na pieca beda przy okazji na Xa (bo jak moglismy sie przekonac w X1 to wziete zywcem pliki z Pcta do gry na X1 spalszczaly gre niemal idelanie i byly juz wpisy dla xboxa wiec widac ze tlumacze dostaja caly text do tlumaczenia z wersji angielskiej a tam sa zawarte wszystkie platformy), czyli najprawdopodobniej oblivion...
sotter
Prawda, prawda, ale to IMHO zmiana jakościowa na rynku gier. Może się ruszy sprzedaż X360, no i ceny gierek spadną przy okazji.
Diabeu
plus będzie to jakiś argument w promocji sprzętu na rynku, część ludzi podchodzi do tytułów w obcym języku jak pies do jeża - nie znam nie rozumiem nie chcę <-- na tej zasadzie
Xardas
QUOTE(_Diabeu_ @ 11 08 2006, 11:55) *

plus będzie to jakiś argument w promocji sprzętu na rynku, część ludzi podchodzi do tytułów w obcym języku jak pies do jeża - nie znam nie rozumiem nie chcę <-- na tej zasadzie



No i prawidłowo, tym bardziej gdy są to pozycje typu Oblivion/Gothic/seria FF, czy inne RPG gdzie zawatrych jest dużo opisów/dialogów/ecetera, gdzie znajomość języka w stopniu średnim jest RACZEJ (kluczowe słowo) niewystarczająca, a granie ze słownikiem przed nosem jakkolwiek by przyczyniało się do nauki języka (in plus), to równocześnie jest conajmniej niekomfortowe.

Lokalizacje gier/filmów/książek to jak najbardziej normalne zjawisko, i to nie tylko u nas w polsce, ale i na całym świecie. Można się tylko cieszyć że już niedługo dołączymy do cywilizowanej części świata pod tym względem, bo o ile filmy, książki, gry na PC pod tym względem nie były "zaniedbywane", to gry na konsole raczej tak sad.gif (mowa o naszym pięknym kraju oczywiście, bo niemiec/francuz czy inny szwed, raczej nie miał z tym problemów).
TomisH
Nie nastawiałbym się na lokalizację absolutnie każdej gry jaka wyjdzie na 360. Obstawiam wariant Juchego - polskie wersje tego co i na PC.
MaxVarEmreis
QUOTE(TomisH @ 11 08 2006, 12:41) *

Nie nastawiałbym się na lokalizację absolutnie każdej gry jaka wyjdzie na 360. Obstawiam wariant Juchego - polskie wersje tego co i na PC.

No i jeszcze produkty MS
Juchy
tylko kto bedzie w tym M$ robil locale dla nas? takie tlumaczenie to i tak inne firmy robia a watpie zeby M$ sie oplacalo, chyba ze naprawde jakies hiciory ktorych bede mieli zamair sprzedac sporo by sie to oplacilo...
nalezy pamietac ze kazda firma jak cos robi to po to by zarobic a nie po to zeby komus zrobic dobrze smile.gif
diespinne
Rewelacyjnie smile.gif Wreszcie mój Brat sobie w pełni zrozumie gry smile.gif trzeba sie cieszyć !

A dla tych którzy nie chcą wersji PL to zawsze pozostanie zmiana języka w grze na dowolny wink.gif

BTW: Oczywiście sie spodziewam tlumaczenia jedynie tekstu. Raczej słabo widzę występy lektora. Chociaż na naszym starym poczciwym iXie były w pełni po Polsku razem z głosem Worms'y oraz Richard Burns Rally wink.gif
jiloo
QUOTE(diespinne @ 12 08 2006, 00:43) *
A dla tych którzy nie chcą wersji PL to zawsze pozostanie zmiana języka w grze na dowolny wink.gif

niestety nie zawsze jest mozliwosc wyboru jezyka. mozna to dostrzec w produktach niemieckich. np. niemieckie Halo nie mialo opcji zmiany jezyka.
no i ja jednak jestem za taka opcja jak Diabeu. wole po angielsku. nawet jak czegos nie rozumiem to tym lepiej - jest opcja poszerzenia wiedzy smile.gif

ale ogolnie uwazam, ze oficjalna premiera X0 w Polsce moze uczynic wiele dobrego. licze na latwiejszy dostep do gier, ew. serwisu itp. pozatym wreszcie bedzie mozna zarejestrowac sie "legalnie" na Live ;-)
Iras
Co jak co ale z Obliviona po polsku będe się cieszył smile.gif
Hela
QUOTE(Iras @ 12 08 2006, 16:06) *

Co jak co ale z Obliviona po polsku będe się cieszył smile.gif
A bedzie takowy?
srok@
na pc już jest ;p
Mikes
hmm jeśli będą zawsze 2 wersję językowe (pol, ang) to ja w to wchodzę
hiv
No właśnie, jak zapatrujesz się na kwestię lokalizacji gier na 360-tkę?

Podaj co najmnije 3 tytuły i uzasadnij wypowiedź.
Ryo-San
Do lokalizacji chyba nikt nie moza miec zadnego "ale" - niesie ona za soba tylko same plusy - pozatym nikomu nie przeszkadza...jednak tylko i wylacznie w przypadku kiedy mowimy o wersjach kinowych...i totalny ZAKAZ tlumaczenia nazw wlasnych!
jezeli w gre ma wejsc dubbing i inne tego typu syfu to wtedy nie pozostaje nic innego jak zaczac ponownie sprowadzac gry z UK...

a co do tytulow to wymienie tylko gry od Microsoft Games Studio bo z tego co wiem to wlasnie gry tego wydawcy maja byc lokalizowane(przynajmniej narazie)

Lost Odyssey
Halo 3
Alan Wake

te gry - chetnie bym zobaczyl w polskiej wersji KINOWEJ w PROFESJONALNYM tlumaczeniu...
no i wlasnie to profesjonalne tlumaczenie; ( troche sie tego obawiam - bo tutaj jest naprawde cienka linia...no ale pozyjemy zobaczymy...
Zeratul
jezeli dobrze pamietam to jeszcze Viva Pinata
behu
ja uważam że w menu gry powinna być opcja do wyboru (kinówka lub brak tłumaczenia) i wszyscy byli by zadowoleni.Oczywiście o dubbingu nie ma mowy bo to w 90 % przypadków porażka.
signap
ja jestem za dubbingiem typu Najdluzsza Podroz 1 i 2 PC (na Xboxie dziala rozniez dubbing) czy jakies RPG ala Baldur,Diablo,itp reszta nie w szczegolnosci FPP czy bijatyki,itp

Najbardziej zalezalo by mi na
Morrowind 4
Pchela
Jestem polakiem dlatego też chciałbym grać "po polsku", oby zlokalizowanych gier było jak najwiecej, fakt że niektóre gry z polskim dubbingiem wypadają blado, ale trzeba zdać się na profesjonalizm osób odpowiedzialnych za spolszczenia tongue.gifP
Yaxa
Polski dubbing raczej odpada, zbyt duzy wspolczynnik ryzyka smile.gif Ale napisy i menusy jak najbardziej tak.
Dabman
Dead or Alive 4 po polsku, tak to jest to, juz jak mowia po angielsku mnie podnieca <zygi> czekam jak kasumipowie glosem izabeli skorupko a hayate glosem pazury:|
Mikes
Z tgo co wiem bo polsku ma byc:

Forza 2
Halo 3
Crackdown
Oblivion
Viva Pinata
Alan Wake
Lost Odyssey

Co do forzy nie jestem pewny, obiło mi się o uszły ale nie daje sobie ręki uciąć.

Co do lokzalizacji, ok niech będzie ale
1) niech będą 2 wersję językowe(ang/pol) do wyboru!
2) Niech to robią z finezją a nie Cenega style sad.gif
szczurek
1. Lost Odyssey
2. Forza 2
3. hmm Gears of War?

Wiadomo, ze najlepiej aby bylo to tlumaczenie kinowe, chociaz jezeli dubbing bylby zrobiony profesjonalnie to czemu nie? Microsoft jednak troche tej kasy ma i trzeba miec nadzieje, ze wie jak ja dobrze ulokowac...
MaxVarEmreis
QUOTE(Mikes @ 24 09 2006, 12:07) *

Z tgo co wiem bo polsku ma byc:

Forza 2
Halo 3
Crackdown
Oblivion
Viva Pinata
Alan Wake
Lost Odyssey






Ja bym jeszcze tutaj dodał Mass Effect
Dabman
jak dubbing by byl taki jak w max payne na pc to ja chce wszystkie gry po polsku! ale GOW, i taki splinter cell no i pewno jakies sportowki, bylo by ok:)
Czezare
Napiszę krótko:
Lokalizacje winny byc li tylko kinowe.Żadnego dubbingu!
Gry, które najchętniej widziałbym w wersji PL:
1.Mass Effect
2.Splinter Cell: Double Agent
3.Lost Oddyssey

jiloo
okladka i instrukcja moga sobie byc w wersjach PL.

gra - tylko po angielsku. zarowno dialogi jak i wszystkie menu. ew. moze byc mozliwosc polskich napisow.

po pierwsze polska paplanina zabierze graniu 1/3 limatu. a polskie odpowiedniki angielskich nazw w menu tez potrafia przyspozyc o gesia skorke. ja nawet w telefonie mam po angielsku, bo nie moge zniesc "wykonuję połączenie" zamiast "calling" a w ustawieniach to wogole sobie nie umiem poradzic jak jest po polsku ;p

po drugie - gra po angielsku z napisami po angielsku to (pipi)osita forma doksztalcania sie w jezyku. jak czegos nie zrozumiem to sobie poszukam i moze to tylko kozysci przyniesc.

ja bym wolal zeby ceny byly po polsku - czyli dostosowane do naszych warunkow i srednich plac. dlaczego ciagle bardziej oplaca sie kupic gry w usa niz na wlasnym poletku?
Zeratul
Moze i masz racje, ale zanim wyjechalem do US mialem problemy ze zrozumieniem slangu w takich grach jak np, GTA:SA... wiem, moj angielski byl slaby... ale jakby zatrdunic grupke chlopcow z osielda i zamiast
- yo what up biiiaatch
- this motherfucker killed all of my niggaz
- ight i was blazing and now i'm fucked up...
byly polskie elo teksty... ktore sa czasami megaklawe... to tez byloby przyjemnie smile.gif

ogolnie teraz to mnie ta cala lokalizacja to skacze... ale czasem wlasnie brakowalo mi polskich klimatow... tylko ze trzeba by bylo sie postarac...
i zeby nie bylo ze zaczna robic kinowe wersje... i wszystko bedzie tak przetlumaczone jak w jednym skeczu mlodego stuhra...
Diabeu
QUOTE(jiloo @ 25 09 2006, 23:06) *

ja bym wolal zeby ceny byly po polsku - czyli dostosowane do naszych warunkow i srednich plac. dlaczego ciagle bardziej oplaca sie kupic gry w usa niz na wlasnym poletku?


bo jakieś mongoły sądzą że 1$ = 1 ojro

jedyne co akcepuję to polskie napisy, o ile będę mógł je wyłączyć, przyzwyczajony jestem do angola i lokalizacje są mi zbędne
jiloo
QUOTE(Diabeu @ 26 09 2006, 08:45) *

QUOTE(jiloo @ 25 09 2006, 23:06) *

ja bym wolal zeby ceny byly po polsku - czyli dostosowane do naszych warunkow i srednich plac. dlaczego ciagle bardziej oplaca sie kupic gry w usa niz na wlasnym poletku?


bo jakieś mongoły sądzą że 1$ = 1 ojro

jedyne co akcepuję to polskie napisy, o ile będę mógł je wyłączyć, przyzwyczajony jestem do angola i lokalizacje są mi zbędne

to bylo pytanie retoryczne. a wyrazalem tu zale, ze musze kupowac za granica, a nie w sklepie gdzie wszystkiego moge dotknac, poogladac.
konrado0905
przedewszystkim powinni tlumaczyc gry gdzie fabula jest najwazniejsza - RPG. czyli na pierwszy rzut powinien pojsc Blue Dragon
nelson
1.Rainbow Six Vegas
2.Splinter Cell: Double Agent
3.Halo 3
To jest wersja lo-fi głównej zawartości. Aby zobaczyć pełną wersję z większą zawartością, obrazkami i formatowaniem proszę kliknij tutaj.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.