Skocz do zawartości

Błędy w PE


Rekomendowane odpowiedzi

  • 4 tygodnie później...

W ostatnim numerze znalazłem dwa malutkie błędy. Chodzi o nieprawdziwe informacje podane przez Kaliego i Mazziego. Jeśli chodzi o tego pierwszego napisał on w recenzji Buzz! Świat Guizów,że nie można kupić oddzielnie buzzerów. Jest to oczywiście nie prawda,bo jeśli trochę poszukamy to odnajdziemy oddzielnie sprzedawane buzzery jak np. tu http://www.menago.com.pl/product_info.php/products_id/3237 . Co do Mazziego w dziale "od Gracza dla Graczy" napisał,że powstały porty na PS3 i Wii gry Scene It.Na PS3 może tak,ale na Wii gra premierą mieć będzie w 2010. Małe błędy,ale jednak są :P

Odnośnik do komentarza

Ja oprócz ww. zauważyłem jeszcze 2 kwiatki :)

"Alarm ucichł, zatem wróciłem - kompletnie nieniepokojony".

"Postać Seana nieźle pomyślano" (chyba przemyślano :P )

 

A wyjaśnisz nam, co masz na myśli? Bo mylisz się w obu przypadkach.

 

Pora założyć temat "Czytelnicy punktują rzeczy, które w ich opinii są błędami, ale nie wiedzą, że nie mają pojęcia o czym piszą".

  • Plusik 1
Odnośnik do komentarza

Ja oprócz ww. zauważyłem jeszcze 2 kwiatki :)

"Alarm ucichł, zatem wróciłem - kompletnie nieniepokojony".

"Postać Seana nieźle pomyślano" (chyba przemyślano :P )

 

A wyjaśnisz nam, co masz na myśli? Bo mylisz się w obu przypadkach.

 

Pora założyć temat "Czytelnicy punktują rzeczy, które w ich opinii są błędami, ale nie wiedzą, że nie mają pojęcia o czym piszą".

 

Skoro się myli to mu wyjaśnij o co chodzi. Bo ten temat jest właśnie po to.

Odnośnik do komentarza

Jak w podstawówce, na polskim"co autor chciał powiedzieć przez..."

Po tym jak alarm ucichł, koso wrócił (czyli zakładam, że najpierw uciekł do innego miejsca, gdy alarm się włączył), a strażników ani widu, ani słychu (czyli wbrew logice, gdyż powinni przeczesywać okolice lub powinni wzmóc czujność, co powinno utrudnić powrót). Nie wiem z którego artykułu zostało to wycięte, ale nawet bez jego znajomości widać, że koso napisał to po polsku, a nie w hindi.

 

Nie jestem polonistą, będzie więc po chłopsku:

Forma "przemyślano" odnosi się do działań (decyzje, ruchy) i zwykle stawiamy go w formie przypuszczającej/przyszłej. Jeżeli coś wymaga zmiany, to piszemy "należy przemyśleć", gdy planujemy jakieś decyzje to np. "wyborcy cenią przemyślane..." itp. itd.

"Pomyślano" stawiamy, gdy opisujemy rzeczy bądź działania mające już miejsce. "ustawa jest pomyślana...", "pomyślano o ...".

Proste jak cep. Ja się autorowi tych cytatów nie dziwię, bo ignorancja jest wkurzająca.

Edytowane przez Gość
Odnośnik do komentarza

Zaden to w sumie blad ale z tego co mnie uczyli w szkole (a dawno to bylo moze jakies zmiany nastaly) to tysiace zapisujemy nastepujaco - 306473 a nie 306.473, 103524 a nie 103.524. Nie jestesmy w USA ani Japonii Panie Mazur ;)

 

bez kropek i przecinkow to i moze w szkole ucza, ale w obrocie powszechnie uzywa sie zapisu jak ponizej:

 

306.473,xx - polski

 

306,473.xx - angielski

Odnośnik do komentarza

Po co istnieje ten temat, przeciez wytkniete jakies drobne bledy i tak nie doprowadza do tego, iz w jakis magiczny sposob nastapi mich korekta.

 

 

Ale wytykający najwyraźniej muszą gdzieś zrzucić to brzemię odpowiedzialności, dla spokoju własnej duszy.

Skoro znaleźli literówkę - trzeba ostrzec innych... :whistling:

 

Ironicznie Wy wyłapujecie wpadki czytelników i umieszczacie je w rodzynach, które bywają mniej lub bardziej zabawne, podobnie jak wasze wpadki wymienione przez czytelników. Koso się tak oburzył, że o mało mu korona z głowy nie spadła. "Błąd" błędnie wytknięty, ale wyjaśnienie, mało pojętnemu czytelnikowi, w zupełności wystarczy by wprawić go w zażenowanie.

Odnośnik do komentarza

Raczej wytykanie literówek nie ma sensu- zawsze się zdarzają a nic to nie zmieni.

Skupiłbym się w tym temacie na poważniejszych błędach- źle wydrukowanych/nieczytel;nych tekstach lub listach, rozmazanych screenach, fałszywych informacjach itp, które można sprostować/wydrukować poznownie w następnym numerze.

Odnośnik do komentarza

Cold, czepianie się dla samego czepiania się, nie ma sensu i nic dziwnego, że koso się wkurzył.

Zgadzam się jednak, że w sumie, jest to podobna sprawa, jak z Rodzynami, więc czemu nie,byle by (powtarzając za Psyko) nie tyczyło się to literówek i nie sprowadzało do tłumaczeń redakcji z debilnych zarzutów (bo mi się zrozumieć nie chciało, więc lepiej niech zgRed wyjaśni...).

Odnośnik do komentarza

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...