Jump to content

jedrzejzgierz

Użytkownicy
  • Content Count

    41
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

1 Neutralna

Informacje o profilu

  • Płeć:
    mężczyzna

Kontakt

  • GG:
    9476953

Recent Profile Visitors

292 profile views
  1. PSX dzis dotarl. Zawsze tak mam, ze musze zapytac co jest grane i nastepnego dnia przychodzi ;-).
  2. Czy pozmieniało się Wam coś w związku ze sposobem wysyłki prenumeraty zagranicznej? Prenumeruje Was od stycznia 2009 i na palcach jednej ręki mógłbym policzyć spóźnienia tzn. otrzymanie PSXa po 5ciu dniach roboczych od wysyłki. W ostatnim czasie natomiast numer dociera do mnie ok. 10ego dnia każdego miesiąca (aktualny nadal nie dotarł). Czy to jest całkowicie normalne i powinienem oczekiwać dostawy np. do połowy każdego miesiąca czy coś jednak nie bangla jak trzeba?
  3. Dziś doszedł numer . Nadano 18.10.11, wiec szedł chyba okrężną drogą.
  4. Mam prenumerate zagraniczna. Jak na razie numer 171 do mnie nie dotarl. Zazwyczaj trwa to ok 5 dni od nadania (konczy mi sie powoli trzeci rok, od kiedy zaczalem zamawiac prenumerate zagraniczna i moze dwa razy byl odstep od tego terminu). Pisze tutaj, bo chcialem zapytac z kim sie mozna kontaktowac w sprawie prenumeraty? Napisalem w sb na sklep@sklepe.pl i jak na razie zero odzewu. Taki dobry numer, a tu nadal nie wiem kiedy wpadnie mi w lapy... Pozdro EDIT. Wlasnie mnie druga polowka uswiadomila, ze przeciez w Polsce jest dlugi weekend :rofl2: . No to nadal czekam na odzew .
  5. jedrzejzgierz

    Lokalizacje PL

    Czytajac watek musze stwierdzic, ze wiele osob ma ogromny problem z kupnem gry po angielsku, gdy jest ona w naszym kraju tylko po polsku. Przeszkadza nam dubbing - nie ma problemu. Gry z np. UK sa po pierwsze tansze, a po drugie bardzo latwo dostepne w naszym kraju (przynajmniej w moim mniemaniu). Wiele osob lamentuje nad brakiem wyboru wersji jezykowej, piszac na dodatek, ze wystarczy umiescic stosowna opcje w menu. Wydaje mi sie, ze nie jest to takie proste. Po pierwsze producent nie umozliwia, az takich modyfikacji, bojac sie mozliwosci pojawienia niespodziewanych problemow, po drugie w wielu grach nie jest to takie proste z powodu struktury menu itp., itd. Cieszylismy sie gdy Sony zaczelo wydawac swoje gry u nas z lokalizacja, teraz placzemy ze nie mamy wyboru miedzy ANG, a PL. Byc moze "problem" sie kiedys rozwiaze, a wtedy (z racji naszej cechy narodowej) bedziemy juz tylko narzekac na kiepskie tlumaczenia... (warto wspomniec, ze w wielu oryginalnych tlumaczeniach, osoby zwlaszcza drugo czy trzecio planowane nie brzmia rewelacyjnie. Ciezko jest to wychwycic, nie bedac rodowitym amerykancem czy innym angolem. Taka juz nasza specyfika, ze wszystko co po angielsku brzmi swietnie, a po naszemu juz be. A co w takim razie maja powiedziec niemcy?? ). pozdrawiam i zycze pogody ducha
  6. W ciagu dwoch dni GT5 sprzedalo sie w ilosci 1.8m!! >>LINK<< Co do samej gry, to jestem bardziej niz zadowoloniy. Uwielbiam cala serie i od zawsze najbardziej zalezy mi by otrzymac jak najwiecej samochodow, jak najwiecej wyzwan i oczywiscie ukochane licencje . Pierwszy pozytyw to wersja polska (mieszkam w UK). Nie spodziewalem sie tego, fajnie jest czytac ten ogrom informacji o autach w naszym ojczystym jezyku. Drugi pozytyw to... po prostu brak rozczarowania i otrzymanie gry, ktory pochlonela mnie bez reszty. Wiadomo, ze grafika jest bardzo nierowna, jednak po pierwsze: tory mnie nie obchodza gdy walcze o pierwsze miejsce, a auta standard... hm - akceptuje je. Warto oczywiscie wspomniec o autach premium, ktore wygladaja fantastycznie! Niektorzy wczesniej pisali, ze woleliby troche wiecej aut premium kosztem wszystkich standardow. Ja nie wyobrazam sobie gry od PD, ktora nie ma aut w ilosci 1000 sztuk tak mniej wiecej . Fizyka jazdy jest swietna, dokladnie taka jaka oczekuje od seri GT. Co do online, to na razie nie gralem, wiec pomijam ten element. Uwielbiane przeze mnie licencje pochlonely mnie na razie bez reszty. Na razie zaliczone wszystko, az do IB (raz byl braz, szesc razy srebro, reszta na zloto - po zaliczeniu wszystkich wrocimy do brazow i sreber ). Podczas wykonywanie licencji wyszly dwa zgrzyty: dwa razy gra sie mi zawiesila podczas wczytywania IC10 i IB10, na szczescie nic nie stracilem, bo gra zapisuje sie po kazdym evencie. Gra mogla by sie troche szybciej ladowac (mimo zgrania 8GB na dysk). Przeraza mnie tez ilosc patchy (bodajze w sb instalowalem juz 1.2). Grze wystawilbym 8+ z czystym sumieniem. Nie spodziewalem sie gry na 10, nie czekalem tez tych wszystkich lat, sledzac kazde mozliwe info o grze. Po prostu mialem zapisana date premiery w kalendarzyku , potem jej obsuwy hehe i oczywscie ciesze sie, ze moge w nia w koncu pograc. Mysle, ze ocena GT5 w internecie i czasopismach bedzie sie bardzo wahac. Przede wszystkim dlatego, gdyz nie wiadomo co dla rezenzenta jest najwazniejsze (grafika, czy grywalnosc), jak rowniez czy dlugie oczekiwanie na gre nie wplynelo na jej odbior. Pozdrawiam i zycze samej radosci wyniesionej z gry bez niepotrzebnego wytykania wszelkich niedorobek i osobistych zawodow. Jezeli nie grales nigdy w gre z serii GT, a od najnowszej czesci oczekujesz super grafiki... zawiedziesz sie. Jezeli jestes fanem serii GT, calej tej otoczki, ilosci wozow, modelu jazdy, gdy robionej przez fanatykow, zaglepisz sie w GT5 bez konca...
  7. Nie bede dawal Ci tutaj linkow do innych forum, ale warto poszukac zarowno na zagranicznych jak i polskich, przyczyn tego stanu. Ja tylko powiem Ci, ze wina moze lezec po stronie nowego update'u 3.50 i na razie nie ma rozwiazania. Problemow jest duzo, ja wymienie te, ktore wystapily u mnie: - nie pokazuje calego filmu, tylko jego powiekszona cwiartke, nie mozna tego zmienic, a wiec nie obejrzysz sobie tego filmu za cholere (napisow oczywiscie tez nie widac) - mam pare filmow z dwema sciazkami audio, gdzie pierwsza jest niemiecka. Proba zmiany sciezki audio na angielska nie przynosi efektu - ogladajac filmy poprzez PS3 Media server, wystepuje problem przy probie przelaczenia na inny moment w filmie (czekasz, czekasz i nie chce sie przelaczyc) - brak video, slychac tylko dzwiek U roznych osob wystepuje to w nieco inny sposob. Na przyklad u znajomego wszystkie przerobione filmu na AVCHD - Disc z niestandardowa rozdzielczoscia wyswietlaja sie powiekszone i rozpikselowane, a u mnie tylko ich czesc. On moze przelaczyc audio z niemieckiego na angielski w moich filmach, ja nie. U niego nie wystepuje problem z brakiem video. Ja mam wersje 80GB, on ma PS3 Slim 250GB. Moze wersja konsoli tez jest istotna, ale tego nie wiem. Wczesniej dzialaly mi wszystkie filmy. Ogolnie szlak mnie trafia, gdyz mam przerobione i nagrane na plyty juz prawie 100 filmow i w czesci z nich zaczely wystepowac problemy. Ale OK - jezeli spojrzec na mnie przez pryzmat Sony tzn, jak na pirata i zlodzieja, to moze jest OK, ale co ma powiedziec moj znajomy, ktore wszystkie swoje wycieczki, wazniejsze wydarzenia itp. nagrywa kamera z opcja AVCHD, a pozniej magazynuje to na plytach. Nawet swoje wesele ma w takiej formie, a z tego co mi mowil z 20 plyt nagranych w taki sposob poprawnie wyswietla sie mu ok 10. Brawo Sony. Walczcie z piratami - krzywdzcie niewinnych... pozdrawiam sfrustrowany
  8. No i w koncu i mnie udalo sie zakonczyc przygode (mam gre od ponad 3 miesiecy, ale niestety malo czasu na granie :confused: ). O dziwo gra pekla w 44 godziny (nie zrobilem raptem paru questow, wszystkie smoki zabite, z dodatkow zaliczylem "Kamienny Wiezien"). Gralem na normalu. Moja druzyna to: ja - mag, Alistair, Leliana i Wynne. Dobilem do 22 poziomu. W ogole to moj pierwszy raz magiem (no moze drugi, bo przechodzac kilkanascie razy gothica, zdarzylo mi sie pograc magiem ). Musze powiedziec, ze mag w tej grze to niezly konkret. Przed przejsciem na hard hamowaly mnie jedynie grubsze starcia co jakis czas (ale i tak wczytac save'a zdarzylo mi sie moze ze 3 razy, zazwyczaj z powodu glupoty druzyny ). Ogolnie Dragon Age to pierwsza gra na moim PS3, ktora sie tak ciela. Wystarczylo rzucic pare czarow obszarowych (chocby trzesienie ziemi i burza ognia), wtedy mielismy istne robot dance . Myslalem wczesniej, zeby od razu po przejsciu gdy zakupic dodatek, ale jakos z czasem mi sie odwidzialo. Nie wiem - moze sie przesycilem, a moze po prostu gra zrazila mnie paroma glupotami. Nie podobalo mi sie, ze czasem gra narzucala mi pomocnika lub musialem grac sam bez druzyny (np. pustka). Moja druzyna sie uzupelniala i czasami tracac jednego z pomagierow, musialem budowac taktyke od nowa. Nie wspomne juz, ze moglbym sobie co najwyzej pobiegac w pustce, gdybym postawil na maga - uzdrowiciela (nad czym na poczatku myslalem). Nie wiem tez jaki poziom postaci przewidzieli tworcy, na koncu gry, poniewaz od pewnego momentu zaczalem inwestowac punkty w co badz, nic nie bylo juz na tyle interesujace, po tym jak poznalem smak burzy ognia . Oczywiscie nie bylo tak, ze gra mnie odrzucala, ale mimo wszystko gralem. Dragon Age ma wiele plusow, po prostu (w moim przypadku) gra zaczela mnie w koncowej fazie nuzyc, a ze nie lubie nie ukonczyc gry, na ktora poswiecilem duzo czasu, to ostatnie pare godzin zalezalo mi po prostu, aby juz gre miec za soba. Dobrze, ze chociaz arcydemon nie byl taki trudny (czego nie moge powiedziec o innych smokach). Mimo wszystko gre polecam .
  9. Witam Macie moze jakies propozycje co do kolejnosci zdobywania sojusznikow? Mam za soba ok 10 godz gry, gram ofensywnym magiem + 2 wojownikow i lotrzyk. Zdarza sie, ze ktos mi zginie, ale to chyba glownie dlatego, ze pierwszy raz w zyciu gram magiem (zawsze wojownikami), no i wojacy czasem sie gubia podczas ataku i zdarza sie, ze ciezko jest zdazyc przelaczyc sie i nakierowac ich na wlasciwego przeciwnika. No ale caly czas sie ucze . Wracajac do mojego pytania: ja zaczalem od miejsca gdzie zamek opanowany jest przez zombiaki (sorry, nie pamietam nazwy). Obrona wioski byla banalna (normal). Wkrotce bede wiedzial czy na zamku tez jest tak latwo. Czyli co - macie jakies spostrzezenia? Ktores miejsca sa zdecydowanie latwiejsze lub trudniejsze i mimo, ze tworcy mowia o nieliniowosci, to lepiej wybrac odpowiednia kolejnosc? Czekam na odpowiedzi.
  10. Przy okazji pojawienia sie odchudzonej wersji konsoli (ktora dla mnie pod wzgledem wygladu jest jak najbardziej ok) warto wspomniec, ze pojawila sie informacja nt. wstecznej kompatybilnosci PS3 z PS2. Jeden z dyrektorów koncernu Sony powiedzial, ze wsteczna kompatybilnosc juz nie powroci i sprawa jest zamknieta. Oto zrodlo: http://www.benchmark.pl/aktualnosci/To_juz...roci-22976.html
  11. Ad. 1) Mozna zaznaczyc w multiAVCHD opcje konwertowania DTS do AC3, ale korzysta ono z programu 'eac3to', ktory musisz dodatkowo zainstalowac. Nie jest to problem, jednak u mnie eac3to nie dzialal poprawnie (czytaj: nie udalo mi sie przekonwertowac nim ani jednego pliku z DTS) Ad. 2) Jezeli nawet jest jakas roznica, to jest niezauwazalna. Jezeli spojrzec od strony teoretycznej to MKV2VOB nie jest programem kompresujacym, ani kodujacym wideo, wiec plik wynikowy powinien miec zawsze ta sama jakosc. Nie probowalem ustawic 'transcoding codec' na MPEG-2 lub XviD, ale przy opcji x264, jak i przerobce na VOBa nie zauwazylem najmniejszej roznicy.
  12. Niestety rozmiar zwieksza sie za kazdym razem o ok 5-7%. Ja mam na to dwa sposoby: - jezeli plik posiada dzwiek DTS (najlepiej 1.5Mbps) kompresuje go do AC3, a wtedy po przerobieniu plik zmiesci sie na DVD DL (mozna rowniez zaznaczyc w MKV2VOB opcje 'Always Transcode DTS' i przerobic MKV na VOBa, ale wtedy napisy sa wtopione w film, a ja wole miec mozliwosc ich wlaczania/wylaczania, dlatego przy opcji AVCHD - Disc pozostaje kompresja DTS innym programem (teoretycznie MKV2VOB powinien kompresowac DTS przy konwersji na AVCHD, ale niestety cos nie dziala jak nalezy)) - dziele film na dwa i nagrywam na dwie jednowarstwowe plyty (filmy, ktore tak podzielilem mialy grubo ponad 2 godziny, wiec nie ma problemu ze zmienianiem plyt co 45 minut...) Jest jeszcze trzeci sposob - BD Rebuilder. Jest to program, ktory kompresuje filmy Blu-ray. Najpierw przerabiamy MKV na AVCHD - Disc, a potem wynik (m2ts) kompresujemy ww. programem. Mi na moim "laptokowym" celeronie 1.6 wyskoczylo, ze proces potrwa 4 dni... Pozdro
  13. Jedyna mozliwoscia zlaczenia napisow SRT/ASS z plikiem VOB jest ich nalozenie na film co trwa oczywiscie pare godzin (zaleznie od posiadanego procesora). MultiAVCHD to program, ktory tworzy strukture blu-ray, ktora albo mozna nagrac na plyte i odtwarzac w PS3, albo wrzucic na usb/hdd i ogladac bezposrednio z tego typu nosnikow (robimy to bezposrednio na pliku MKV, ale dzieki temu mozemy wlaczac i wylaczac napisy). Jedyna wieksza roznica pomiedzy MKV2VOB a MultiAVCHD jest taka, ze jak sama nazwa wskazuje program MultiAVCHD potrafi tworzyc cale kolekcje filmow w jednej strukturze, a dodatkowo mozna dodac menu, aby latwiej tym wszystkim zarzadzac. Przydatne jest to zwlaszcza przy serialach, poniewaz jezeli tworzymy strukture AVCHD, to wtedy tylko jeden taki katalog moze znajdowac sie na DVD/HDD/USB, dlatego wymyslono multi, aby w jednym katalogu znalazlo sie wiecej plikow filmowych. Co do Twojego pytania: zorientuj sie czy filmy, ktore posiadasz maja rozdzielczosc, ktora nie wymaga transkodowania (powyzej 1280x584) i nie posiadaja paru innych utrudnien (sprawdzisz to za pomoca MKVInfo) (przejrzyj ten watek), a wtedy mozesz skorzystac z AVCHD - Disc lub USB w programie MKV2VOB, a proces potrwa tyle, co przenoszenie pliku MKV. Sam ostatnio dociagnalem dodatkowe 21 filmow i 15 z nich nie wymaga transkodowania. Po prostu bajka . Zycze powodzenia i pozdrawiam. PS. Cale miasto Zgierz serdecznie dziekuje za podziekowania ... obywatel miasta o nicku jedrzejzgierz rowniez...
  14. Wyciąganie napisów z MKV Potrzebne oprogramowanie: MKVtoolnix MKVextractGUI Po ściągnięciu i zainstalowaniu MKVtoolnix wypakowujemy do jego katalogu zawartość archiwum ZIP z MKVextractGUI. Teraz należy się dowiedzieć, które z napisów w pliku (jeżeli mamy więcej niż jedne) są tymi, które chcemy wyciągnąć. W tym celu otwieramy MKVinfoGUI, klikamy na File --> Open i podajemy ścieżkę do pliku, z którego zamierzamy wyciągnąć napisy. Szukamy wpisu Track type: subtitles, a nastepnie sprawdzamy wartość tagu Language. Kiedy już wiemy, które napisy chcemy wyciągnąć, zapamiętujemy Track number. Zamykamy MKVinfoGUI i otwieramy MKVextractGUI. Program ten znajduje się w folderze, do którego rozpakowaliśmy ściągnięte wcześniej archiwum ZIP. Klikamy na przycisk Browse i ponownie wybieramy plik, z którego zamierzamy wyciągnąć napisy. W centralnym polu zaznaczamy ten track, którego ID wcześniej zapamiętaliśmy. Przy Output folder zaznaczamy: - MKVextractGUI Folder - jeżeli chcemy, by program zapisał napisy w katalogu, od którego go rozpakowaliśmy, - Source Folder - program zapisze napisy w folderze pliku, z którego je wyciągamy, - Other Path - po kliknięciu na podświetlony przycisk Browse możemy wybrać folder, w którym zapisane zostaną napisy. Teraz pozostało już tylko kliknąć Extract. Pozdrawiam
×
×
  • Create New...

Important Information

25 maja 2018 roku zacznie obowiązywać w Polsce Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (określane jako "RODO", "ORODO", "GDPR" lub "Ogólne Rozporządzenie o Ochronie Danych"). W związku z tym prosimy o zapoznanie się ze zaktualizowaną Polityką prywatności Privacy Policy.