Treść opublikowana przez Jutrzen
-
PSX EXTREME 333
Ale wyżyna to też czasownik w 3 os. l. poj. czasu teraźniejszego. I jest też wyżynarka (choć raczej nie używa się, w takiej formie).
-
SNES Extreme
Link? Drzwizus, bądźmy poważni. Nikt takich list nie prowadzi. Dowolny słownik poprawnej polszczyzny, a znajdziesz przymiotniki, dla których dopuszczalne są dwie formy. Choćby i u Doroszewskiego.
-
SNES Extreme
No ale tu nie usus wchodzi, jeno niektóre przymiotniki mają dwie formy. Byłoby trochę więcej, gdyby się chcieć czepiać, ale literówki to nie błędy.
-
SNES Extreme
Hmm. Z linka, który podałeś nie wynika akceptacja takich wersji.
-
SNES Extreme
Nie ścigamy się z nią, więc nie.
-
SNES Extreme
Po przeczytaniu: Super, że jest. Fajny dobór tytułów, jest sporo hitów, trochę rzeczy niszowych. Wiadomo, że zawsze komuś coś nie będzie pasowało, ale ewentualne braki można dać do SNES Extreme 2. Bardzo dobrze, że w oceniaczce pojawiają się europejskie carty, a nie amerykańskie, jak w jednej z zapowiedzi. Nurtuje tylko jedna kwestia - w oceniaczkach są grafiki z europejskich wersji gier, mają nawet PAL VERSION napisane. Jakim cudem w przypadku gier, których w Europie nie wydano? Najlepsze recenzje nadal pisze Piechota, Zygmunt Kałużyński byłby dumny. Na szarą eminencję wyrasta Aysnel, który, nawet jeśli recenzuje jakieś dziwolągi, robi to w interesujący sposób. Dobrze, że jest jakaś korekta. Niedobrze, że nie zawsze ogarnia. s. 9 na dole słowo bibliografia - nazywanie wykazu cytowanych publikacji jest oczywiście błędem (bardzo częstym niestety). Bibliografia stanowi całościowy spis publikacji na dany temat. A od całościowego spisu tu było bardzo daleko. s. 15 bardziej agresywną-> agresywniejszą s. 16 bardziej brutalnie-> brutalniej s. 24 płyt, jakie słuchałem-> jakich słuchałem (dopełniacz) s. 30 suburbii-> przedmieść, najbardziej dociekliwych-> najdociekliwszych Final Fantasy IV - o postaciach z piątki już ktoś wspomniał. Od siebie dodać mogę tylko, że fabuła w tej grze jest beznadziejna. I to nawet jak na tamte czasy. I to nie jest kwestia opinii, że każdemu jego porno. Ale historia w tej grze jest zwyczajnie głupia i pisana na kolanie. Scenarzyści napisali za krótką historię, producent wymusił dopisanie czegoś, więc dopisali. A potem dopisali raz jeszcze, bo nadal gra była za krótka. Jak widzę, że ktoś uważa fabułę tej gry za coś dobrego, to zastanawiam się - może nie ukończył tej gry? może nie zna innych fabuł? FF6 ciężko się nie zgodzić-> trudno się nie zgodzić Szkoda, że w recenzji ani słowem nie wspomniano o Clydzie Arrownym, którego postać i jej prowadzenie powoduje, że jest to najlepsza część serii.. Chrono Trigger - "poprawki jakości życia" - rozumiem, że chodzi o "quality of life" i jest to kalka z angielskiego? Przeciętny Kowalski dostaje tutaj termin, który (żeby coś znaczył) najpierw trzeba przetłumaczyć na angielski, a potem wyszukać w googlach WTF. Sim City - bardziej dojrzałych-> dojrzalszych DKC 3 jest najlepsze z trylogii. Yoshi's Island: bardziej przystępny-> przystępniejszy Tu warto dodać, że ta gra w żaden sposób nie jest sequelem Super Mario World. To dopiero zachód dorzucił Mario World do tytułu, żeby zarobić na uznanej marce. W Japonii jest Super Mario: Yoshi Island. Turtles in Time: bardziej przystępną-> przystępniejszą Mario Kart - najbardziej realistycznych-> najrealistyczniejszych, bardziej przyziemnych-> przyziemniejszych Final Fight - Majk odrobił zadanie domowe. Trzecia część jest najlepsza. Jest przy okazji jednym z lepszy chodzonych mordobić (choć to nie sztuka, mizerny to bowiem gatunek), ale mało kto o tym wie i pisze. Plusy dla Majka. ISS - bardziej miło-> milej Trochę dziwi mnie, że ISS zwykły zamiast Deluxe i NBA Jam zwykły zamiast Tournament Edition. W obu przypadkach byłyby to wersje lepsze, ważniejsze i lepiej (i bardziej) zapamiętane. Super Castlevania: bardziej przystępny-> przystępniejszy, bardziej tradycyjna-> tradycyjniejsza Ocena tej gry szokuje. Mega Man X - bardziej precyzyjne-> precyzyjniejsze Mario All-Stars bez screenów. Nic a nic. Tu aż się prosi o porównanie z oryginałami! Secret of Mana - "boli w oczy" - Czy to jest kolokwializm typu "umie w internety? Pierwszy raz się spotykam. Super Star Wars - wbrew temu, co pisze Butcher, nie ma grywalnych Yody ani Wedge'a. Błąd rzeczowy. Illusion of Gaia- autor pisze, że francuska wersja doczekała się najmniejszej liczby zmian. Z mojej wiedzy (internetowej, sam nie grałem) wynika, że wersja francuska doczekała się największej liczby zmian. Jak to więc jest? Rock and Roll Racing: bardziej zamożni-> zamożniejsi Lamborghini American Challenge: ciężko wyczuć-> trudno wyczuć Tiny Toons: mini gierki-> minigierki Secret of Evermore: bardziej dramatyczna-> dramatyczniejsza, bardziej przydatny-> przydatniejszy Clock Tower - itemków-> przedmiotów Breath of Fire - megairytujące-> przedrostek mega tylko z rzeczownikami NBA Jam - Koso pisze, że do dyspozycji gracza oddano wszystkie koszykarskie ikony lat 90. oprócz Jordana. Widocznie Barkley i Shaq nie byli ikonami \, bo w grze ich nie ma. EVO - Tytuł francuski? Bóg nienawidzi Francuzów! R-Type - bardziej uczciwe-> uczciwsze Earthworm Jim - na ogół staram się omijać teksty Dżuja ze względu na błędy rzeczowe (o języku nie wspomnę), ale że SNES, to czytam wszystko. I byłoby nawet dobrze, myślałem, że się przyjemnie zaskoczę, ale jednak. Głównym złoczyńcą jest kosmiczna krowa? Ki diabeł? Gdzie? Kiedy? "Wyścig z kosmiczną krową" - w grze ścigamy się ze złoczyńcą, który nazywa się Psy-Crow, ale przecież Crow to nie krowa! Może crowa? Może z crow ktoś zrobił cow? Coś w stylu Crescent Beam jako Groch-Fasola? Lion King - gnu to antylopy, nie bawoły. Contra - bardziej agresywni-> agresywniejsi Maximum Carnage - bardziej zwinny-> zwinniejszy, bardziej użyteczny->użyteczniejszy Super Game Boy - bardziej realistycznie-> realistyczniej Super FX - bardziej ambitnych-> ambitniejszych Szanowni Państwo! Te wszystkie przymiotniki korekta powinna poprawić w kilka minut używając magicznej komendy ctrl+f->bardziej. Relikwie SNESa: Rendering Ranger chodzi po ok. 600$. Za 9000& ktoś może i wystawi, ale nikt takich ofert nie traktuje poważnie. Słowem podsumowania: Jest dobrze, solidnie, choć parę rzeczy można było poprawić. Stosując akademicką skalę ocen (tj. jedyną sensowną). Daję solidne db+.
-
SNES Extreme
No akurat alfabetycznie to nie po kolei.
-
SNES Extreme
Publikacja z dowolnej konferencji naukowej - szereg różnych artykułów - ciągłości brak. Spis treści? Na pewno nie alfabetyczny.
-
SNES Extreme
Jak sam stwierdziłeś - sprawdzasz, gdzie znajduje się to, co Cię interesuje. Czyli sam niejako przyznajesz, że ma to sens dopiero przy kolejnym czytaniu, bo wcześniej nie wiesz, czy w ogóle jest tam temat, który Cię interesuje. Skorowidze są alfabetyczne? Ale nie o skorowidzach mowa! Zdecyduj się! Spis treści w publikacjach od powieści po pracę magisterską jest chronologiczny. Ciekawe dlaczego?
-
PSX EXTREME 333
Książka świetna, ewidentnie w czołówce przeczytanych. Miałem przeczucie co do autorstwa. Gratuluję świetnego tekstu w takim razie!
-
SNES Extreme
A wiesz, że pierwsze encyklopedie nie były tworzone wg porządku alfabetycznego, bo jest on całkowicie nienaturalny? Dowolny spis treści służy do znalezienia strony, jakikolwiek by on był. I do szybkiego zapoznania się z zawartością również. Spis treści alfabetyczny też jest w takim razie bezcelowy, bo przecież każdy potrafi otworzyć pismo na stronie x, żeby zobaczyć, co na nie jest. Dziwna logika. Alfabetyczny spis treści jest lepszy, jeśli już zdążyłeś zapoznać się z treścią. Wtedy szukasz: gdzie jest opis gry X? - Strona 22. Gdzie opis gry Y? - Stron 46. W momencie, kiedy nie zapoznałeś jeszcze się z treścią, porządek alfabetyczny nic Ci nie daje, bo wtedy szukałbyś: gdzie jest gra X? - Aha, nie ma w tym numerze. A gdzie jest gra Y? - Aha, też nie ma. No to może gra Z? - Oho, gra Z akurat jest. Mój mózg żyje w świecie, w którym nie ma czegoś takiego, jak polski youtuber. Szanuję swoje zdrowie.
-
SNES Extreme
Zgłasza się osoba, która lubi układ w kolejności stron (być może w mniejszości).
-
SNES Extreme
Wszystkie ponad 100 cartów mam ustawione alfabetycznie na półce z pominięciem "the" w tytule. To że nie znam nikogo, kto mówi THE Legend of Zelda, to nic, bo może znam mało ludzi, ale nie słyszałem, żeby tak mówił jakiś youtuber nawet! Ale to tak z przymrużeniem oka (bo skoro ja tak robię, to tak jest na pewno poprawnie, bo przecież niepoprawnie bym nie robił!) Z powyższej listy: jeśli NBA Jam, to mam nadzieję, że Tournament Edition, a jeśli ISS, to mam nadzieję, że Deluxe.
-
PSX EXTREME 333
Dzień dobry, kłania się pogotowie językowe. Mam nadzieję, że jeszcze nie wszyscy mają mnie dość. Dobre, bo polskie: "bardziej pozytywnie" -> pozytywniej. Coraz mniej tego widzę, więc czuwa albo korektor albo autorzy tekstów. Albo mój wzrok już nie ten. Leila - "najcięższy final boss" -> najtrudniejszy. Termin "ciężki" stosuje się raczej w idiomach. Trident's Tale - "content gry jest niezły" -> treść, zawartość. To nie tak, że się czepiam, bo na przykład Kali pisze w Onimushy o "historycznym settingu" i tu szczerze brakuje słowa w języku polskim, którym można by było ten setting zgrabnie zastąpić, więc użycie angielskiego terminu jest usprawiedliwione, a może nawet uzasadnione. Ale "content"? Nie jestem ukontentowany. W tekście Unfinished & Business autor (Ostasz) napisał, że Lucas skutecznie wygumkował oryginalne wersje Gwiezdnych Worów, a wersje odświeżone (rozumiem, że chodzi o Special Edition wzwyż) są jedynymi dostępnymi, co nie jest prawdą. Oryginalne wersje pierwszych filmów zostały też wydane na DVD. Bodajże w 2006 r., ale nie jestem pewien. Aha, jeszcze "Avengersów" -> Avengers, Avengerów, Mścicieli - do wyboru, do koloru. Z trochę innej beczki - od jakiegoś czasu widuję termin "automaty arcade". Na szybko przejrzałem stare numery PSXE, SS, Top Secreta, Neo Plus i innych i to zawsze było albo "automaty" albo "arcade'y". Próbowałem zlokalizować źródło "automatów arcade" albo chociaż autora tego pojęcia, ale póki co bez sukcesów. Ot, po prostu nagle tak niektórzy piszą. Ciekawe. Z automatami arcade jest jak z okresem czasu. Z jeszcze innej beczki Roger w zeszłym miesiącu zaczął swój tekst kończący numer od wezwania bojowego Zespołu R z Kupemona, który "wrył mu się w pamięć". I w przytoczonym cytacie jest jedno "by" za dużo - przed słowem miłości w oryginale nie ma tej partykuły. Jest to oczywiście przykład jawnego okłamywania czytelników, totalna porażka i mistyfikacja, Rogera należy rozstrzelać, ewentualnie w ramach łaski zesłać na Syberię z możliwością przedterminowego zwolnienia po 150 latach. Jakiś czas temu (chyba 2 lata) pojawił się tekst o Roku 1984 Orwella. Tytuł brzmiał chyba "1984. Rok, który wciąż trwa". Był to jeden z najlepszych tekstów w historii Waszego pisma, ale nigdzie nie znalazłem wzmianki o autorze. Kto to pisał? A grą (i recenzją) miesiąca jest Copycat! Trzymajta się i keep up the good work!
-
Wydania specjalne - temat ogólny
Przykład tego, jak można wykazać się niewiedzą.
-
PSX EXTREME 332
Po przeczytaniu nowego numeru policja językowa (merytorycznych błędów pokroju nieistniejącego Shadowmana 2 nie odnotowałem): 1. Nadal postuluję o poprawne stopniowanie przymiotników. Mazzi: najbardziej ambitnych-> najambitniejszych, Dżujo: bardziej przystępnie-> przystępniej, Muszyński: najbardziej bolesny -> najboleśniejszy. Tu korekta daje ctrl+f i wyszukuje wszystkie "bardzieje". 2. Zgrzyty u redaktora Adamusa (którego teksty bardzo cenię i uważam za drugie najlepsze w tej chwili pióro w redakcji, za red. Piechotą). "Megapozytywni". Przedrostek mega w języku polskim wbrew pozorom nie jest synonimem słowa bardzo, ale oznacza milion. Niemniej, oczywiście w ramach pisma nie zawsze posługujemy się polszczyzną literacką, więc taka spopularyzowana forma może się pojawić, jednakże przedrostek mega łączy się tylko z rzeczownikami. Zatem -> bardzo pozytywni, niesamowicie pozytywni czy nawet ultrapozytywni. Druga kwestia to "ciężko mi się na grę gniewać". Poprawniej jednak byłoby w tym przypadku "trudno się gniewać". 3. Czytając pismo nasuwa mi się myśl, że używany w nim język staje się coraz bardziej hermetyczny. Oczywiście pisma branżowe rządzą się swoimi prawami i język branżowy też różni się niejednokrotnie od polszczyzny słownikowej (dotyczy to nie tylko gier, polecam Tuwima "Bez holajzy ani rusz"), ale... Podrzuciłem ostatnio jeden z ostatnich numerów PSX Extreme kumplowi, który w grach siedzi od (tfu!) Atari 2600, obecnie przycina na PS5, ale z prasą branżową się nigdy nie przyjaźnił, w myśl zasady, że może mu się spodoba i zacznie kupować. I ta przygoda wyglądała mniej więcej tak: SMS - Co to UI? - Interfejs. - To czemu nie interfejs? Kurtyna. SMS 2 - Co to znaczy QoL? - Quality of Life. - Ale co to znaczy? Kurtyna. Sam się teraz złapałem, że czytam w recenzji o jakichś mobach. Nie wiem co to. Google-> NPC. Aha. Kiedy się nazewnictwo zmieniło? Jak statystyczny szary casual Kowalski zobaczy gdzieś PSX Extreme w saloniku, zdejmie z półki, przekartkuje, przeczyta dwa akapity i niewiele z nich zrozumie, to odłoży pismo na półkę. "Widocznie nie jest adresowanie do mnie". Perez się czasem w postach zastanawia, jak można by zwiększyć sprzedaż, to moja rada brzmi: odhermetyzujcie język! Swego czasu śp. Top Secret też posługiwał się mocno specyficznymi sformułowaniami, które stali czytelnicy uwielbiali, ale które jednocześnie były całkowicie niezrozumiałe dla potencjalnych nowych czytelników. A żeby mi tu nikt nie zarzucał, że chcę robić kontrrewolucję i wrócić do pługa, to proponuję sięgnąć po numery sprzed ok. 5 lat i porównać je do dzisiejszych. Różnica jest. Najłatwiej dać już gotowy tekst do przeczytania osobie z zewnątrz - rodzicowi, towarzyszowi życiowemu, dziecku, sąsiadowi, z pytaniem, czy w tekście jest wszystkie dla nich zrozumiałe. Tak trochę się rozpisałem, mam nadzieję, że nie zostanę uznany za hejtera, bo daleko mi do tego. Z miłą chęcią sięgamy po kolejne numery PE, a to takie drobne wskazówki, żeby pismo było jeszcze lepsze.
-
PC Extreme
Dzień dobry, uszanowanie. W opisie/recenzji Larry'ego widnieje tytułu i okładki drugiej części jego przygód, ale screeny i opis sugerują część pierwszą. Aż dziwię się, że nikt do tej pory tego nie wyłapał. A może czytelnicy już nie pamiętają o Larrym? Nawet Pixel, który maglował Sierrę na wszystkie strony żadnego artykułu o Leisure Suit Larry nie zaoferował czytelnikom. Może to jest ten moment dla PSX Extreme? Al Lowe to znany gawędziarz, pewnie z chęcią wywiadu udzieli.
-
SNES Extreme
Egzemplarz z okładką z FF6 zamówiony. Na podstawie udostępnionych obrazków prezentujących wydanie rzuciła mi się w oczy jedna rzecz: oceniaczka ma forma cartridge'a (bardzo fajny pomysł!), ale dlaczego jest to obrzydliwy cart amerykański a nie po bożemu europejski czy japoński (tak to przynajmniej wygląda na obrazku). 3 powody, dla których cart amerykański to nie jest dobry wzór: a) Nie żyjemy w USA, ale w państwie cywilizowanym, więc nikt tu takich cartów nie używał. b) SNES nie jest amerykański jeno japoński, więc tu też pudło. c) Te obrzydliwe amerykańskie carty wyglądają jakby je projektowano według naczelnej zasady projektantów radzieckich czyt. nieważne co to ma być, na końcu i tak wyjdzie czołg. Czy to już amen w pacierzu, czy zademonstrowane grafiki mają na razie charakter poglądowy? Pamiętajcie, że Wam ufam!
-
PSX EXTREME 331
Tu się nie zgodzę. Błędna nazwa nie staje się od razu poprawną jedynie dlatego, że wiele osób jej używa. Natomiast co do tej liczby mnogiej - sprawa nie jest łatwa, bo jednak forma "dżinsy" jest już tak zabetonowana w języku, że należałoby ją chyba traktować ją jak coś swojskiego. A w świecie gierkowym prawdopodobnie zabetonowane będą "Wormsy". Niemniej z drugiej strony nigdy nie rozumiałem formy "heroesi" (to w od Heroes of Might and Magic), gdzie naprawdę prosto i bez kombinowania można to spolszczyć do herosów. Ładnie i zgrabnie.
-
PSX EXTREME 331
To jak już się zarejestrowałem, to pewnie komuś napsuję krwi, ale... Przydałaby się korekta w wykonaniu kogoś, kto zna język polski i tematykę, którą opisujecie. 1. W kąciku komiksowym informacja, że Batman nie jest "z pełna rozumu". To już jest skrajność, ale to jest ort. 2. W artykule o Acclaim informacja o Shadowman 2 i uwaga "wiemy, że ta gra nigdy się nie pojawiła". Może nie zrozumiałem intencji autora, może to jakiś dziwny sarkazm czy ironia, ale gra pojawiła się jak najbardziej. Shadow Man: 2econd Coming - Wikipedia 3. Grafiki z tytułami gier mnie uwierają, bo często są mało czytelne i traci na tym oprawa graficzna, ale z reakcji innych czytelników wnioskuję, że jestem jedyny w takiej ocenie. W takim razie cóż... 4. W Europie czytamy od lewej do prawej (w przeciwieństwie np. do Izraela), stąd po otwarciu pisma artykuł powinien zaczynać się na stronie po lewej. Czyli po lewej tytuł artykułu, wstęp i początek, a potem dalej na stronę prawą. Z jakiegoś powodu jednak część artykułów już od pewnego czasu mają tytuł po prawej stronie. Czytam zatem sobie początek artykułu, a po przeczytaniu całej strony, mogę na drugiej stronie poznać jego tytuł. 5. "Avengersi wieków średnich" - no nie, nie istnieje chyba w żadnym języku podwójna liczba mnoga. Albo (skoro używamy słowa angielskiego) Avengers (to już jest liczba mnoga), albo (bo to polskie pismo dla polskiego czytelnika i po polsku pisane) Avengerzy. 6. Problem ze stopniowaniem przymiotników. Przymiotniki stopniuj się w sposób prosty, chyba że dla danego słowa jest to niemożliwe, wtedy dopiero stopniowanie złożone. Nie ma zatem formy "bardziej korzystny", jest "korzystniejszy". Nie ma "najbardziej dynamiczny", jest najdynamiczniejszy". Istnieje w filologii pojęcie ekonomii języka, które mówi, że nie używa się dwóch słów, jeśli można je zastąpić jednym. 7. "Retro" nie jest słowem, który możemy doklejać jako przedrostek wszędzie i zawsze - wręcz przeciwnie, z reguły nie powinien to być nawet przedrostek i pisany oczywiście osobno. Zatem nie "retroestetyka", ale "estetyka retro". Nie "retrorecenzja", ale "recenzja retro". A poza tym cieszę się oczywiście, że jesteście już tyle lat na rynku i życzę wam co najmniej drugie tyle.
-
SNES Extreme
Dzień dobry, jestem z magazynem od 1997 r., przez te wszystkie lata zabrakło mi tylko 4 numerów, na które poluję, ale zarejestrowałem się tu dopiero teraz, żeby zagłosować na okładkę z FF 6. Jeżeli zamierzacie sprzedawać wydanie specjalne też w normalnej dystrybucji (typu empik), to jest to najlepsza z możliwych okładek, gdyż: a) zainteresują się nią wszyscy mangowcy (a jest ich z jakiegoś powodu sporo) b) zainteresują się nią wszyscy z poczuciem estetyki. Serio - ta okładka ma jakiś zamysł artystyczny, podczas kiedy reszta wygląda jak kolorowanki dla dzieci. Chrono Trigger - nie rozumiem fenomenu tej gry, nie jestem targetem, więc co do okładek nie mam zdania. Contra - za dużo czerwieni, przez co całość zlewa się w jedno. DKC i Mario - okładki jak z oficjalnych przewodników po grze, które mam, więc nie chcę ich dublować, ponadto okładka z DKC wygląda jakby część obrazka została ucięta Star Fox - nie lubię tej gry i jej estetyki, okładka zatem Bogu ducha winna Castlevania - to jest po prostu fragment okładki gry - fajny, ale jest już wszędzie Metroid - druga najlepsza okładka po Finalu TMNT - dwukrotnie padło w tym temacie pytanie o tę okładkę i nikt nie udzielił odpowiedzi, zatem odpowiem ja - to nie są materiały z Turtles in Time, wygląda to jak Re-Shelled, ale nie mam 100% pewności. Zelda - grafika kojarzy mi się bardziej z Ocariną. W każdym razie, panowie! SNESa mam od początku lat 90. Ponad 100 gier w kolekcji. Najukochańsza konsola. Nie spieprzcie tego.