Posted April 19, 201114 yr http://www.youtube.com/watch?v=p8yOQJ288GQ&feature=feedu szykuje sie cos nieziemskiego. Król sensacji i HBO połączają sily aby przedstawic mroczne strony wyscigow konnych, dżokejów, hazardu. Pierwsze skrzypce ma grac Hoffman, który wychodząc z paki pragnie odzyskać straconą pozycje w świecie wyścigów konnych Wiecej nie wiem:)
April 19, 201114 yr Przede wszystkim jest to dzieło Davida Milcha. Mann jest tylko producentem doradczym, jak Scorsese przy "Boardwalk Empire". Wielkim fanem ostatnich dokonań Manna nie jestem, za to Milch to co innego... W ramach ciekawostki można wspomnieć, że jakąś tam rólkę dostała Weronika "Dżemma" Rosati.
April 20, 201114 yr Author Przede wszystkim jest to dzieło Davida Milcha. shiiiiiiit, to jeszcze wspanialej:) Deadwood to moj ulubiony serial
September 26, 201113 yr http://hatak.pl/aktualnosci/seriale/16392/Nowe_promo_Luck_stacji_HBO_od_Michaela_Manna/ Nowy trailer.
December 12, 201113 yr oczywiscie niejaki Joozek wzial sie za tlumaczenie, no tak bo kto by inny... czyli napisy pewnie pod koniec tygodnia a zapewnie nie jest to sons of anarchy czy inny dexter, zeby ogladac z ang <narzekanie mode on> Edited December 12, 201113 yr by kad2
December 12, 201113 yr goście za frajer tłumaczą wam taśmowo seriale, a tu jeszcze narzekanie, że nie ma parę godzin po torrentowej premierze. do szkoły, języków się uczyć!
December 12, 201113 yr jakbym byl tlumaczem nie posiadajacym duzo wolnego czasu to nie bralbym sie za tlumaczenie kilku seriali tygodniowo tym bardziej 3 majacych premiere tego samego dnia..
December 12, 201113 yr No sorry, ale to jest fakt, że szybkość tłumaczenia spadła i co to mnie obchodzi, że oni robią to pro bono; to nie znaczy, że nie wolno mi opinii na ten temat wyrazić, albo że mam nie korzystać jak mi się nie podoba. Przeczytales co w ogóle tu wytworzyłes? Jak ci sie nie podoba to raczej oczywiste ze nie bedziesz korzystać chyba ze jestes zje.banym masochista i sprawia ci to frajde to juz twoja brocha xD
December 12, 201113 yr Author Joozek w czwartek da nam napisy. Obejrzę pilota, a nastepnie poczekam na caly sezon!
December 13, 201113 yr Czy wy narzekacie, że nie możecie kraść wystarczająco efektywnie, bo ktoś tam, mający sprowadzić wasz cały wysiłek do nażarcia się i wciśnięcia "play", się nie przykłada do standardów? Internet naprawdę doprowadzi do upadku ludzkości... Edited December 13, 201113 yr by ogqozo
December 14, 201113 yr xD Lol, ty tak żyjesz, że jak ci się coś nie podoba, to natychmiast zaprzestajesz z tym kontaktów? A do dentysty to chodzisz? Pewnie chodzisz. Podoba ci się to, czy jesteś masochistą? Czy po prostu nie myślisz nad tym co czytasz, i zarzucasz czerstwymi zaczepkami? Nie podoba mi się ale nie marudze jak lamus/szukam odpowiedników. BTW SĄ NAPISY CZARNUCHY?
December 15, 201113 yr Recenzja AVClub: "I thought this was the best pilot I’ve seen this TV season, by a fair degree. It’s got the typical HBO pilot thing where it’s less an episode of television than the first hour of a long movie or the first chapter of a book." Krótkie uwagi: - To typowy Milch, ze swoim połączeniem realizmu i tragizmu. - Podczas oglądania wiele osób będzie sprawdzało, co znaczą konkretne słowa z hazardowego żargonu. - Pilot jest ładny, konne gonitwy efektowne. - Nie wszystko jest na razie jasne, ale szykuje się tradycyjna dla Milcha plejada barwnych/szalonych postaci drugoplanowych.
December 18, 201113 yr @Grigori - karnego kutacha zaladuj swojemu waflowi. Łatwo rzucac takie teksty na forum, gorzej z odwagą, kiedy trzeba napisać do tłumacza. Źenada totalna. Rżniesz cwaniaka, a prawda jest taka, że i tak jesteś uzależniony od naszej pracy, więc musisz na nią czekać. Trochę szacunku dla czyjejś roboty. Wypowiadasz się o rzeczy, o ktorej pojęcia nie masz nawet niklego. Zrób choc raz dla ludzi napisy, a wtedy podyskutujemy, dobra? A tak ja mogę ci zafundować karniaka i nie zrobić literek do ostatniego odcinka Homeland i trochę sobie na tłumaczenie poczekasz, bo serial do łatwych w robieniu nie należy i szybko nie znajdzie się szpenio, co będzie chciał prawie każdą linijkę ręcznie synchronizować. Kad2, nie wiem, co masz do mnie, ale gdyby nie moje zakręcenie na ten serial czekałbyś nie 4 dni, a jeszcze miesiąc. Dlatego pretensje do kieszonki i cieszyć się, że napisy jednak są. Nie jestem no lajfem czy dzieckiem neo. Pracuję, mam rodzinę, a czas w ktorym tłumaczę coś dla was często kradnę najbliższym, co jescze na szczęście tolerują. Edited December 18, 201113 yr by joozeek
December 18, 201113 yr @Grigori - karnego kutacha zaladuj swojemu waflowi. Łatwo rzucac takie teksty na forum, gorzej z odwagą, kiedy trzeba napisać do tłumacza. Źenada totalna. Rżniesz cwaniaka, a prawda jest taka, że i tak jesteś uzależniony od naszej pracy, więc musisz na nią czekać. Trochę szacunku dla czyjejś roboty. Wypowiadasz się o rzeczy, o ktorej pojęcia nie masz nawet niklego. Zrób choc raz dla ludzi napisy, a wtedy podyskutujemy, dobra? A tak ja mogę ci zafundować karniaka i nie zrobić literek do ostatniego odcinka Homeland i trochę sobie na tłumaczenie poczekasz, bo serial do łatwych w robieniu nie należy i szybko nie znajdzie się szpenio, co będzie chciał prawie każdą linijkę ręcznie synchronizować. Kad2, nie wiem, co masz do mnie, ale gdyby nie moje zakręcenie na ten serial czekałbyś nie 4 dni, a jeszcze miesiąc. Dlatego pretensje do kieszonki i cieszyć się, że napisy jednak są. Nie jestem no lajfem czy dzieckiem neo. Pracuję, mam rodzinę, a czas w ktorym tłumaczę coś dla was często kradnę najbliższym, co jescze na szczęście tolerują. oj tam, oj tam Musze przyznac, że pilotowy odcinek dupy nie urwal ale mozna powiedziec, ze wlasciwa akcja jeszcze sie nawet nie zaczeła. W kazdym razie zapowiada sie bardzo fajnie.
December 18, 201113 yr jak juz tu jestes, to przekaz chudemu zeby zapi.erdalal z napisami do ahn, bo cos dlugo nie ma. dzieki
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.