Posted November 23, 200915 yr Znalazłeś literówkę,błędy w druku,niewyraźne screeny itp w naszym ulubionym magazynie? Wpisz je tu. Jak już kilka osób słusznie zauważyło , w bieżącym nr (148) brakuje dokończenia ostatniego listu... o0 Może jakieś wyjaśnienie?
November 23, 200915 yr bez przesady, nie czepiajmy się literówek ;P no chyba, że będą dwie w jednym słowie a co do listu to rzeczywiście wtopa. Ja chcę wiedziec co było dalej
November 23, 200915 yr moim zdaniem wszystkie teksty powinny być wyjustowane bo tak się lepiej czyta, a nie tylko niektóre, poza tym jest ok,
December 20, 200915 yr Author nr 149 Zdjęcia z zapowiedzi split/second (str 16-19)są trochę rozmyte (nie wszystkie) , są wyjęte z trailera jakiego? TOP 11 Czytelników str 95 - miejsce 10 rankingu BRŹTAL LEGEND ;]
December 22, 200915 yr W Kąciku Bijatyk jest "spotaliśmy" zamiast "spotkaliśmy". Gdy to zobaczyłem, to zacząłem tak rzewnie płakać, że obudziłem mamę, która przyszła do mojego pokoju i przytuliła się do mnie mówiąc, żebym się nie przejmował...
December 22, 200915 yr Po co istnieje ten temat, przeciez wytkniete jakies drobne bledy i tak nie doprowadza do tego, iz w jakis magiczny sposob nastapi mich korekta.
December 23, 200915 yr Ale wytykający najwyraźniej muszą gdzieś zrzucić to brzemię odpowiedzialności, dla spokoju własnej duszy. Skoro znaleźli literówkę - trzeba ostrzec innych...
December 23, 200915 yr w recenzji Saboteur jest fajny kwiat, coś w stylu "kilkanaście a nawet kilkanaście..." nie pamiętam o co dokładnie chodziło w tym zdaniu
December 23, 200915 yr z 3 groszy mozna sie natomiast dowiedziec, ze wydarzenia w tej grze niestety nie bazuja na "autentycznych faktach"
December 29, 200915 yr W ostatnim numerze znalazłem dwa malutkie błędy. Chodzi o nieprawdziwe informacje podane przez Kaliego i Mazziego. Jeśli chodzi o tego pierwszego napisał on w recenzji Buzz! Świat Guizów,że nie można kupić oddzielnie buzzerów. Jest to oczywiście nie prawda,bo jeśli trochę poszukamy to odnajdziemy oddzielnie sprzedawane buzzery jak np. tu http://www.menago.com.pl/product_info.php/products_id/3237 . Co do Mazziego w dziale "od Gracza dla Graczy" napisał,że powstały porty na PS3 i Wii gry Scene It.Na PS3 może tak,ale na Wii gra premierą mieć będzie w 2010. Małe błędy,ale jednak są
December 29, 200915 yr W reklamówce sklepu PE , w ofercie PS3, widnieje Mass Effect. Temat bez sensu trochę.
December 30, 200915 yr w recenzji Saboteur jest fajny kwiat, coś w stylu "kilkanaście a nawet kilkanaście..." nie pamiętam o co dokładnie chodziło w tym zdaniu Ja oprócz ww. zauważyłem jeszcze 2 kwiatki "Alarm ucichł, zatem wróciłem - kompletnie nieniepokojony". "Postać Seana nieźle pomyślano" (chyba przemyślano )
December 30, 200915 yr Ja oprócz ww. zauważyłem jeszcze 2 kwiatki "Alarm ucichł, zatem wróciłem - kompletnie nieniepokojony". "Postać Seana nieźle pomyślano" (chyba przemyślano ) A wyjaśnisz nam, co masz na myśli? Bo mylisz się w obu przypadkach. Pora założyć temat "Czytelnicy punktują rzeczy, które w ich opinii są błędami, ale nie wiedzą, że nie mają pojęcia o czym piszą".
December 31, 200915 yr Author Ja oprócz ww. zauważyłem jeszcze 2 kwiatki "Alarm ucichł, zatem wróciłem - kompletnie nieniepokojony". "Postać Seana nieźle pomyślano" (chyba przemyślano ) A wyjaśnisz nam, co masz na myśli? Bo mylisz się w obu przypadkach. Pora założyć temat "Czytelnicy punktują rzeczy, które w ich opinii są błędami, ale nie wiedzą, że nie mają pojęcia o czym piszą". Skoro się myli to mu wyjaśnij o co chodzi. Bo ten temat jest właśnie po to.
December 31, 200915 yr Jak w podstawówce, na polskim"co autor chciał powiedzieć przez..." Po tym jak alarm ucichł, koso wrócił (czyli zakładam, że najpierw uciekł do innego miejsca, gdy alarm się włączył), a strażników ani widu, ani słychu (czyli wbrew logice, gdyż powinni przeczesywać okolice lub powinni wzmóc czujność, co powinno utrudnić powrót). Nie wiem z którego artykułu zostało to wycięte, ale nawet bez jego znajomości widać, że koso napisał to po polsku, a nie w hindi. Nie jestem polonistą, będzie więc po chłopsku: Forma "przemyślano" odnosi się do działań (decyzje, ruchy) i zwykle stawiamy go w formie przypuszczającej/przyszłej. Jeżeli coś wymaga zmiany, to piszemy "należy przemyśleć", gdy planujemy jakieś decyzje to np. "wyborcy cenią przemyślane..." itp. itd. "Pomyślano" stawiamy, gdy opisujemy rzeczy bądź działania mające już miejsce. "ustawa jest pomyślana...", "pomyślano o ...". Proste jak cep. Ja się autorowi tych cytatów nie dziwię, bo ignorancja jest wkurzająca. Edited December 31, 200915 yr by Guest
December 31, 200915 yr Zaden to w sumie blad ale z tego co mnie uczyli w szkole (a dawno to bylo moze jakies zmiany nastaly) to tysiace zapisujemy nastepujaco - 306473 a nie 306.473, 103524 a nie 103.524. Nie jestesmy w USA ani Japonii Panie Mazur
December 31, 200915 yr Zaden to w sumie blad ale z tego co mnie uczyli w szkole (a dawno to bylo moze jakies zmiany nastaly) to tysiace zapisujemy nastepujaco - 306473 a nie 306.473, 103524 a nie 103.524. Nie jestesmy w USA ani Japonii Panie Mazur bez kropek i przecinkow to i moze w szkole ucza, ale w obrocie powszechnie uzywa sie zapisu jak ponizej: 306.473,xx - polski 306,473.xx - angielski
January 1, 201015 yr Nie jestesmy w USA ani Japonii Panie Mazur Pan Mazur jest w Japonii Ale PE jest czasopismem wydawanym w Polsce i trzeba trzymać się zasad dotyczących interpunkcji, obowiązujących w naszym kraju :happy:
January 1, 201015 yr Po co istnieje ten temat, przeciez wytkniete jakies drobne bledy i tak nie doprowadza do tego, iz w jakis magiczny sposob nastapi mich korekta. Ale wytykający najwyraźniej muszą gdzieś zrzucić to brzemię odpowiedzialności, dla spokoju własnej duszy. Skoro znaleźli literówkę - trzeba ostrzec innych... Ironicznie Wy wyłapujecie wpadki czytelników i umieszczacie je w rodzynach, które bywają mniej lub bardziej zabawne, podobnie jak wasze wpadki wymienione przez czytelników. Koso się tak oburzył, że o mało mu korona z głowy nie spadła. "Błąd" błędnie wytknięty, ale wyjaśnienie, mało pojętnemu czytelnikowi, w zupełności wystarczy by wprawić go w zażenowanie.
January 1, 201015 yr Raczej wytykanie literówek nie ma sensu- zawsze się zdarzają a nic to nie zmieni. Skupiłbym się w tym temacie na poważniejszych błędach- źle wydrukowanych/nieczytel;nych tekstach lub listach, rozmazanych screenach, fałszywych informacjach itp, które można sprostować/wydrukować poznownie w następnym numerze.
January 1, 201015 yr Kwestie techniczne, oprocz DTP leza po stronie drukarni, czepianie sie literowek to czysty debilizm. Temat powinien sie tyczyc jedynie bledow merytorycznych.
January 2, 201015 yr Cold, czepianie się dla samego czepiania się, nie ma sensu i nic dziwnego, że koso się wkurzył. Zgadzam się jednak, że w sumie, jest to podobna sprawa, jak z Rodzynami, więc czemu nie,byle by (powtarzając za Psyko) nie tyczyło się to literówek i nie sprowadzało do tłumaczeń redakcji z debilnych zarzutów (bo mi się zrozumieć nie chciało, więc lepiej niech zgRed wyjaśni...).
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.