Skocz do zawartości


Znajdź zawartość

Wyświetlanie wyników dla tagów 'psx' .



Więcej opcji wyszukiwania

  • Wyszukaj za pomocą tagów

    Wpisz tagi, oddzielając je przecinkami.
  • Wyszukaj przy użyciu nazwy użytkownika

Typ zawartości


Forum

  • PSX Extreme
    • Opinie, komentarze - forum, magazyn
    • Opinie, komentarze - portal
    • zgRedzi
  • Platforma
    • Microsoft
    • Sony
    • Nintendo
    • PC
    • Multiplatformy
    • Inne
  • Kąciki
    • Forum Bijatyk
    • Kącik RPG
    • Kącik Sportowy
    • Kącik Wyścigowy
    • HD
    • Muzyka Gracza
    • Halo Arena
    • Kącik platformówek
    • Graczpospolita
  • Inne
    • Pomoc
    • Japonia
    • Klub Dobrej Ksiazki
    • Region Filmowy
  • Niezależni
    • Grupowce
    • Klub Smakosza
    • SpartakuS
    • Szmaty
    • HHC - HaIPe HaOPe Crew
    • XTC - eXtreme Techno Company
    • UNDERGROUND
  • Męskie Granie

Szukaj wyników w...

Znajdź wyniki, które...


Data utworzenia

  • Od tej daty

    Do tej daty


Ostatnia aktualizacja

  • Od tej daty

    Do tej daty


Filtruj po ilości...

Dołączył

  • Od tej daty

    Do tej daty


Grupa podstawowa


Strona WWW:


ICQ:


Jabber:


Skype:


GG:


Tlen:


Skąd:


Zainteresowania:


GamerTag:


PSN ID:


Nintendo ID:


Steam ID:


Origin ID:

Znaleziono 10 wyników

  1. Chciałem Wam pokazać jak wykonałem swój kabel RGB z kabla SCART-SCART firmy Thomson, którego kupiłem na allegro za 13 zł. Jakość kabla można porównać do oryginalnego kabla z Sony sprzedawanego lata wstecz. Obecnie kabel jest nieco droższy niż wtedy gdy go kupiłem, jest naprawdę gruby i ciężko go ułożyć za meblem, dlatego najlepiej zrobić go krótkiego aby później nie leżał jak anakonda za meblem. Co do dźwięku wiem są szumy, tak samo na obrazie. Muzyke dałem troszkę za głośno ale nie aż tak aby Wam uszy wywaliło. Kolejny raz powtarzam że takie "moje" prezentowanie jakości na TV nagrywając to smartfonem za 500 zł nie ma się jak do pokazania tego z grabbera, którego nie mam. Na żywo jakość napewno jest lepiej zaprezentowana niż na filmiku. Proszę nie sugerować się owym buczeniem na końcu filmika ponieważ to nie jest buczenie na białym tle a szum podgłośniony 5 krotnie. Można porównać buczenie na moim innym filmiku w którym pokazuje jak buczy kabel na białym tle. Jest to już druga wersja filmika która zrobiłem. Poprzednią wersje musiałem usunąć ponieważ nie nagrałem tego tak jakbym mógł/chciał a jak sami wiecie to mój debiut w monologu na jutubie czyli pełna amatorka Mogę Was zapewnić że kabel wyśrodkowuje obraz konsoli PS1 i PS2 gdy załączy się bios, natomiast obraz przesuwa się już gdy uruchomi się gre i różne gry mają losowo przestawiony delikatnie obraz względem środka TV. Problem znany każdemu kto gra na LCD a zwłaszcza na wiekszym TV gdzie pole manewru obrazu jest większe a na małym TV może znosić tak że nie zauważycie nic. Na dużym TV jest to znacznie dokuczające. Schemat który pokazałem jest wykonany przez gracza/użytkownika o nicku Mitsu i to on jako pierwszy wykonał ten kabel. Mnie oczywiście skusiła chęć posiadania takiego kabla, który będzie bez wątpienia najlepszym z możliwych więc postanowiłem wykonać taki kabel jednocześnie chcąc pokazać innym aby również wykonali sobie taki kabel i zaprzestali kupować po 3 rodzaje kabli i sprawdzania który jest lepszy. Cała zabawa zajęła mi jakoś od 4 do 5 godzin, wiem że to dużo jak na zwykły kabel ale jednocześnie musiałem nagrywać po kilka dubli. Samo lutowanie tej małej wtyczki pobudza wszystkie nerwy chyba że macie chwytaki do lutowania. Jak widzicie ja nie mam żadnego biurka w domu i wszystko niestety musiałem wykonać na podłodze. Obcięta część, która mi została zostanie przerobiona na kabel RGB do Xbox Classic i z tym też postaram się nagrać amatorski filmik. Jak zawsze polecam oglądać w 1080p. Na koniec powtarzam jeszcze raz że film nagrywany jest smartfonem tp-link neffos c5.
  2. MEVEK

    MediEvil (Remastered Edition)

    Moje modły w końcu zostały wysłuchane, i love you Sony Teraz juz pozostało tylko czekać na rozwiniecie wydarzeń, kto będzie robił, jak i kiedy planowana premiera. Ale najważniejsze, ze sie postarali Moje modły:
  3. next THE flex

    Naprawa (retro wszelakie)

    Zakładam temat, bo nie znalazłem tutaj nic podobnego a w bliźniaczych tematach w innych działach są tylko małe wzmianki jako przerywnik w dyskusji. Ocochodzijakby - czy znacie jakieś serwisy (online badz stacjonarne) gdzie można oddać do naprawy swoją retro konsole ? Na Allegro czy innym OLX jest dużo szrotu z UK czy Niemiec, który jest w bardzo słabym stanie badz całkowicie roz(pipi)anym. Kupując to a nie będąc elektronikiem do tego brat tez sie nie zna a tata byłej dziewczyny jest jednak tata byłej dziewczyny wiec z nim już nie gadasz...pojawia sie problem. Oddając do zwykłego elektronika w starym sklepie po schodkach w dół może co najwyżej wymienić kondensatory w SGG jak będzie miał schemat. Co jednak gdy potrzebujemy wykonać bardziej skomplikowany ruch ? Chodzi mi oczywiście o stare konsole a nie o PS4. Jak znacie kogoś albo polecacie samych siebie to proszę o info :) Pozdrowki
  4. NiHuShu

    Problem z PSX

    Witam.Mam pewien problem.Ostatnio nabyłem od kuzyna PSX model SCPH-7502.Mam całe okablowanie i pada.Konsola włącza się laser raczej działa(Nie mam żadnej gry) ponieważ przy starcie silniczek do płyty odrobinę się przesuwa i soczewka od lasera się podnosi.Problem polega na tym że jakieś 15 lat temu mój kuzyn kupił chińskego pada.Po podłączeniu go konsola się wyłączyła i od tego czasu Nie działa żaden pad.Czy wie ktoś jaką część mogę wymienić lub jak sprawdzić co konkretnie jest uszkodzone?Z góry dziękuje.
  5. Witajcie! Jak pewnie zauważyliście, jestem nowy na tym forum. Po wielu próbach znalezienia informacji trafiłem tutaj. Może zacznę od wstępu. Ostatnio wzięła mnie ochota powspominanie starych czasów, o jak to było fajnie mieć PSX za dzieciaka. No nic, w kraju w którym mieszkam nie można za bardzo wybierać w starych konsolach więc dałem sobie spokój. Niedawno miałem okazje pojechać do Anglii aby odwiedzić rodzinę. Wiadomo że do sklepów się chodziło popatrzeć w co można się zaopatrzyć, głownie elektronika. Chodziło się po kilku lombardach, a co mi tam. I tam zobaczyłem biednego dziadka który marnował się na polce. Byl to PSX. Od razu przypomniało mi się dzieciństwo. Piękne czasy. Postanowiłem nie zwlekać i kupić go. Jego celem miało być stanie na polce i przypominanie mojego dzieciństwa. Jak to wiadomo, w lombardach nią ma jak sprawdzić stanu technicznego tak małego sprzętu i ocena idzie głownie wizualnie. No nic, z bananem na twarzy wróciłem do swojego kraju. Po powrocie postanowiłem odpalić staruszka, uwaga. dioda działa. Na miejscu zakupiłem za grosze 4 oryginalne gry na PSX, bo chociaż założenie było że będzie stał na polce i świecił niczym psie jajka, jednak w głębi serca miałem ochotę zagrać na nim. I tutaj pojawił się mój problem który opisze w dalszej części tematu. Z pewnym żalem rozkręciłem staruszka i spędziłem cały dzień na czyszczeniu go w każdym możliwym detalu. Dlatego mam zdjęcia każdej części jeżeli będzie taka potrzeba. W środku nie znalazłem żadnych nieprawidłowości (ekspertem nie jestem, ale druciki wyglądały ok...) Po skręceniu go okazało się iż problem nie ustąpił (czyli nie była to przyczyna brudu). Przejdźmy do sedna. Problem wygląda następująco: Przy probie odpalenia gry konsola odpala tylko intro SONY przy którym się zawiesza. Dokładniej, zawiesza się w momencie wyświetlenia loga PlayStation na czarnym tle. Po czym wyświetla się czarny ekran i nazwa wejścia do którego podłączyłem kabel od konsoli do TV. Płyta kreci się nadal ale gry ani widu ani słychu. Testowałem na telewizorach firmy PHILIPS, Samsung i THOMSON. Na każdym z nich problem jest ten sam. Bez zmian. Laser chodzi dobrze - konsola odtwarza płyty z muzyka, jest do dobry znak. Gry jak i konsola jest pod PAL. A tutaj zdjęcie końcówki intra przy którym konsola się zawiesza: (jeżeli będzie taka potrzeba, zamieszczę filmik)
  6. Witam! Otóż od niedawna kłócę się z tatą, który twierdzi że pierwszą gra na playstation był Resident Evil. Oczywiście wiem że się myli, lecz w takim razie moje pytanie brzmi, jaka była pierwsza gra (lub gry) wydana na konsolę playstation 1? W google-u nie znalazłem niestety żadnej informacji na ten temat. Z góry dzięki za odpowiedź
  7. Nie widze tematu w ktorym czytelnicy mogliby zaproponowac jakies nowosci lub zmiany dotyczace magazynu, a mysle, ze warto podzielic sie swoim zdaniem i pomyslami. Dzieki temu redaktorzy beda mogli poznac opinie czytelnikow co byc moze wplynie na zawartosc magazynu PSX Extreme. Jako pierwszy napisze swoja propozycje nowosci, ktora moglaby sie pojawic w magazynie: Pomyslalem, ze skoro Mazzi siedzi w Japonii i dostarcza nam regularnie swoje teksty (zawsze chetnie czytam) to moze moglby rowniez od czasu do czasu napisac jakas recenzje gry. Chodzi tu nie o byle jakie gry, ale tytuly, ktore pojawily sie wylacznie na tamtejszym rynku lub takie, ktore trafia do nas, ale dopiero za jakis blizej nieokreslony lub dlugi czas. Jako przyklad podam Ni No Kuni, ktore premiere na PS3 mialo juz jakis czas temu (2011 w JP.), a u nas pojawi sie dopiero w styczniu 2013 - w tej chwili recenzja nie ma juz sensu, ale chodzi wlasnie o gry, ktore ukaza sie na zachodzie duzo pozniej, wiec fajnie byloby wczesniej cos wiecej o nich przeczytac - juz po pojawieniu sie japonskiej wersji. Najlepszym przykladem bedzie tutaj Yakuza 5, ktora swoja premiere miala 6 grudnia, data zachodniej premiery nie zostala jeszcze nawet podana, nawet nie potwierdzono jeszcze pojawienia sie gry poza Japonia, ale to pewnie jest kwestia czasu. Poprzednie trzy czesci gry na Playstation 3 ukazywaly sie rok po japonskiej premierze, tak wiec recenzja japonskiej wersji napisana przez Mazziego bylaby dla czytelnikow czyms na prawde ciekawym. Nie chodzi mi wcale o regularne, comiesieczne teksty, ale takie z okazji jakies ciekawszej premiery lub po prostu opinia Mazziego na temat tytulu, ktory ostatnio ogral na jakies konsoli - czy to PS3, Wii U czy Nintendo 3DS (lub inne).
  8. Pamiętam czasy, gdy na rynku była dostępna konsola PlayStation 2 w dość wysokiej jak na polskie realnia cenie, w okół mnie było wielu posiadaczy wobec których PSX był kultem, a chęć posiadania PS2 było nie zmiernie wysoka, a często nie możliwa do zrealizowania. Jednakże wtedy marka PLayStation była najbardziej rozpoznawalną obok GB marką, iż Sony wtedy rządziło wtedy bez dyskusyjnie w segmencie popularności swoich konsol (i ich awaryjności). Pamiętam te publikowane listy w Psx Extreme, w których czytelnicy pisali że PS2 to już nie to samo, nie ten klimat. Że PSX miał duszę. Że na spotkaniach zamiast grać oglądają jakieś denne filmy na DVD. Że konsola jest jeszcze bardziej awaryjna niż PSX (padający układ do odczytu DVD w nawet nieprzerobionych konsolach, skopane ostatnie modele z kompatybilnością wsteczną). Czy historie typu kupiłem konsolę, leciałem do domu, potknąłem się o kota i rozpakowałem pomałamy sprzęt. Tyle odkładania po to by mieć sprawnego Dual Shocka 2. W tym roku powiesili produkcję PS2, PS3 pomału kończy swój żywot, a teraz część z tych maruderów wspomina z łezką w oku PS2 mimo wszystko, o PSX chyba już nikt nawet nie pamięta. A i tak większość marudzi, że dzisiaj PS2 jest nieopłacalna (mimo że soft i hard są tak tanie, że nieopłaca się nawet piracić), bo grafika słaba, bo przestarzały gameplay, bo X360 lepszy. A jeszcze inni już wysprzedają X360 i czekają na następcę;p. Ciekawi mnie czy ktoś z Was jeszcze aktywnie gra na dwóch pierwszych PlayStation? Sam niedawno nabyłem PS2 i przymierzam się do nadrbiania tych zaległości (wcześniej miałem X1 i nadal go mam, jednak sporo gier które mogły na niego wyjść nie wyszły), w gry z PSX gram albo na PSP albo też na PS2. Jednak PS2 nieprzerobiłem i przy takich cenach gier nie widzę sensu tego robić i stresować się tym że laser może paść (i tak w sumie może paść).
  9. "Jak stworzyć dubbing do gier na konsolę PSX" Autor: ikskoks Kontakt: ikskoks@gmail.com Strona: http://ikskoks.grajpopolsku.pl/ Spis treści: 1. Wstęp 2. Eksportowanie plików z obrazu płyty. 3. Szukanie dźwięków w plikach 4. Nagrywanie głosu 5. Podmiana ścieżek w pliku zawierającym dźwięk 6. Importowanie pliku do obrazu płyty 7. Stworzenie łatki 1. Wstęp Witam wszystkich nowicjuszy oraz nieco bardziej zaawansowanych w dziedzinie romhackingu. W tym artykule zamierzam wam bliżej przedstawić kwestię tworzenia dubbingu w grach na psx. Na początku dam odpowiedź na kilka pytań, które pewnie niektórzy z was chcieliby zadać po dokładniejszym zagłębieniu się w treść. Po co komu to potrzebne? Pliki XA oraz STR zwykle zawierają dźwięk, który łatwo możemy podmienić. Posiadając odpowiednie programy mamy możliwości, aby dowolnie nimi manipulować. Możemy dodawać ścieżki, usuwać, podmieniać, zmieniać długość itp. To od nas zależy jakie wyznaczymy sobie cele i co będziemy chcieli osiągnąć. Zdobyta wiedza może nam się przydać na przykład w podmienianiu muzyki oraz dialogów. Czemu to ma służyć? Nasze priorytety mogą być różne. Będziemy to robić dla zabawy, sławy, a może nawet z zamiłowania do danej gry? Moim celem jest robienie dobrych (pełnych) spolszczeń, które powinny już powstać bardzo dawno temu ;p Koniecznie muszę to robić? Nie, nie musisz. Założę się, że w wielu przypadkach zwykłe tłumaczenie kinowe w zupełności wystarczy. Ale jeśli masz do tego odpowiednie chęci i zgraną ekipę, to czemu nie? Czy twoje metody i programy, które opisałeś to jedyna droga do stworzenia dubbingu? Nie. Mój sposób jest jednym z łatwiejszych, ale nie jest jedyny, natomiast przydatnych programów jest bardzo dużo i istnieje wiele zamienników. Na przykład do nagrywania dźwięku używam Audacity, ale jest wiele potężniejszych programów, które na pewno lepiej by sobie poradziły z tym zadaniem. Czy twój sposób zawsze działa? Nie zawsze, ale w większości przypadków nas nie zawiedzie. Jak pewnie wszyscy wiedzą, każda reguła ma swoje wyjątki. Nie wolno o tym zapominać. Co to jest obraz płyty? Wkipedia udzieli nam odpowiedzi na to pytanie (Link) Gdzie szukać chętnych do dubbingu? To bardzo ważne pytanie. Podejmując się tego ciężkiego zadania, jakim jest stworzenie dubbingu do gry na PlayStation, musimy być świadomi tego, że potrzebna jest do tego odpowiednia grupa ludzi. Zalecam poszukać chętnych na nanokarrin.pl lub grajpopolsku.pl Oczywiście to tylko propozycje. Jest wiele miejsc, gdzie zainteresowanie amatorskim dubbingiem ciągle rośnie. Czy mogę zrobić dubbing do gry, która nie ma spolszczenia kinowego? Teoretycznie tak, ale w praktyce wygląda to okropnie ;p Dam wam na to dobry przykład. Wyobraźcie sobie, że jesteście wielkimi fanami gry "Spyro: year of the dragon". Ktoś stworzył pełny, polski dubbing do tej gry, jednak nawet nie ruszył napisów. Tak się składa, że w Spyro przy każdej rozmowie występują napisy, które idealnie pokrywają się z angielskim dubbingiem. Jesteście niezadowoleni z tego projektu i nie czujecie klimatu. Zatem od razu mówię - zabierzcie się za dubbing gry, która ma już polskie napisy lub po prostu sami takie stwórzcie. Możecie posiłkować się tym poradnikiem (Link), zwrócić się o pomoc na forum (Link) lub bezpośrednio do mnie. 2. Eksportowanie plików z obrazu płyty. Pierwszą rzeczą, którą musimy zrobić jest zaopatrzenie się w niezbędne programy. Co nam będzie potrzebne? Poniżej znajduje się lista: - Audacity (Link) - PSound (Link) - XA Audio Converter - ikskoks (Link) - CDmage (Link) - Total Video Converter (Link) - PPF Studio (Link) Stworzyłem paczkę zawierającą wszystkie narzędzia z powyższej listy, tak żebyście nie musieli ich szukać w ciemnych zakątkach internetu. Możecie ją pobrać tutaj: LINK Jeśli już mamy wszystkie potrzebne programy, możemy zacząć. Otwieramy CDmage i ładujemy grę, z której chcemy wyciągnąć pliki z dźwiękiem. Jako przykład wykorzystam obraz płyty gry MediEvil (NTSC SCUS_942.27). Wyciągnę z niej plik E1.STR Uwaga! Pliki STR zwykle zawierają filmy z gry, jednak nie zawsze tak jest. Akurat w tym przypadku zawierają jedynie głosy. Postępujemy tak jak na obrazku poniżej. Klikamy Open. Wybieramy nasz obraz płyty i zaznaczamy odpowiedni tryb, czyli M2/2352. Zaznaczamy Track 1. Po prawej stronie klikamy na folder XA, a następnie na nasz plik E1.STR i eksportujemy go na dysk. Określamy lokalizację (na przykład na pulpicie) i zatwierdzamy. Pojawi się okienko informujące, że operacja przebiegła pomyślnie. 3. Szukanie dźwięków w plikach Teraz musimy znaleźć ścieżki, które w przyszłości zamienimy na ich polskie odpowiedniki. Używamy do tego XA Audio Converter - ikskoks. Otwieramy nasz program. Wchodzimy w Plik i klikamy Otwórz plik XA. Wyszukujemy nasz plik na dysku, klikamy Wszystkie pliki (tylko tak będziemy mogli wybrać plik STR zamiast pliku XA), a następnie Otwórz. Teraz odsłu(pipi)emy sobie wszystkie ścieżki, aby sprawdzić gdzie ukrywają się głosy, których szukamy. Jeśli graliśmy już w grę, do której robimy dubbing (a raczej powinno tak być ;p), to jesteśmy w stanie rozpoznać dany głos i dopasować go do odpowiedniej postaci. Na przykład w pliku E1.STR ścieżka "0" to pierwsze nagranie postaci Bloodmonath SkullCleaver (LINK), a ścieżka "11" to głos Canny Tim'a z Sali Bohaterów (LINK). Żeby odsłuchać sobie ścieżkę wystarczy kliknąć w Opcje i Odtwórz Ścieżkę. Jeszcze jedna uwaga na koniec tego rozdziału. Jeżeli XA Audio Converter nie znajdzie nam dźwięku w żadnym pliku znajdującym się w obrazie płyty (pojawi się jakiś dziwny błąd programu), oznacza to, że pliki są w jakiś sposób szyfrowane/kompresowane i stworzenie dubbingu nie jest możliwe bez odpowiedniego narzędzia czy skryptu (pisanego pod daną grę) i mamy wtedy trzy opcje do wyboru: 1. Zrezygnować z dubbingu i zabrać się za jakąś inną grę 2. Stworzyć temat na forum Xentax (LINK)(lub podobnym forum) i liczyć, że ktoś nam pomoże dostać się do archiwum. 3. Samemu napisać taki skrypt lub program (tylko jeśli mamy odpowiednie zdolności programistyczne) Przykładem takiej gry, w której nie można podłożyć dubbingu moim sposobem jest Crash Bandicoot 3 4. Nagrywanie głosu Skoro już jesteśmy pewni gdzie znajdują się głosy, których szukamy, możemy je sobie wszystkie zrzucić do plików WAV, aby łatwo nam się ich odsłuchiwało i ewentualnie edytowało. Umożliwi nam to program PSound. Uruchamiamy go, klikamy File i Scan file lub Scan Directory. Scan file wybieramy tylko, kiedy chcemy wydobyć dźwięk z pojedynczego pliku (np. E1.STR) Natomiast Scan Directory, jeśli mamy w grze dużo plików z dźwiękiem. Przedstawię postępowanie dla drugiego przypadku. Otwieramy sobie nasz folder z plikami z gry i klikamy OK (W poprzednim rozdziale pokazałem folder E1, w którym był tylko jeden plik E1.STR, natomiast tutaj na poniższym obrazku jest folder XA, do którego skopiowałem wszystkie pliki potrzebne do dubbingu) Czekamy aż wszystko nam się załaduje W programie wyświetli nam się długa lista ścieżek. Możemy sobie je po kolei odsłuchiwać klikając dwukrotnie na daną nazwę. Zajmiemy się jednak przekonwertowaniem ich do zwykłych plików WAV. Wciskamy na klawiaturze CTRL+A, następnie klikamy File i Convert. W folderze wynikowym jest wszystko czego nam trzeba do szczęścia. Możemy manipulować tymi plikami jak nam się tylko podoba. Teraz pokażę wam jak poprawnie nagrać ich polskie odpowiedniki. Najprościej użyć do tego Audacity. Otwieramy program i wczytujemy pierwszą oryginalną ścieżkę. Klikamy Plik > Importuj > Dźwięk. Wybieramy przykładowo E1_00000.wav (plik wyciągnięty z pliku E1.STR) oraz polskie nagranie (jeśli jesteś reżyserem, to powinieneś dostać od aktorów nagrania. Natomiast, jeśli sam podkładasz głos, Audacity oferuje opcję nagrywania dźwięku. I teraz do programu importujesz polskie nagranie (osoby podkładającej głos). Musisz zrobić wszystko, aby nowy plik był trochę krótszy od oryginalnego. Możesz to zrobić na różne spodoby. Na przykład ucinając ciszę na końcu i początku nagrania albo zmieniając tempo. Gdy już wszystko będzie gotowe, musisz całkowicie wyciszyć oryginalne nagranie i wyeksportować gotowy plik WAV (Plik > Eksportuj) Metadane możemy uzupełnić lub zostawić puste. Wciskamy OK. No i pierwszy obrobiony plik za nami. Zostało jeszcze... dużo Taki dubbing to ciężka praca i musimy osobiście dopilnować, aby każdy nowy plik był krótszy od oryginalnego. Dlatego zalecam, aby wasza pierwsza gra, do której stworzycie dubbing miała mało postaci, które mało mówią. Dzięki temu się nie zmęczycie i nie porzucicie swojej pracy. Jeśli już jesteśmy przy obróbce, to warto wspomnieć, że Audacity ma wiele przydatnych efektów, które pomogą nam w polepszeniu jakości naszego dzieła. Można podgłaśniać, odszumiać, zgłaśniać, zmieniać ton. Jednak jeśli to nam nie wystarczy, możemy użyć innego, lepszego programu. Jeśli mamy odpowiednią wiedzę na ten temat, możemy ją dobrze wykorzystać. Przedstawiłem Audacity między innymi dlatego, że jest darmowy i ogólnodostępny dla wszystkich. 5. Podmiana ścieżek w pliku zawierającym dźwięk Powoli zbliżamy się do końca. Mamy już obrobione pliki WAV, jednak zanim będziemy mogli spokojnie wrzucić pliki do gry, będziemy musieli je przekonwertować na pliki WAV rozpoznawalne dla programu XA Audio Converter. Uczyni to za nas Total Video Converter. Jeśli jest on już zainstalowany na naszym dysku, możemy załadować do niego pliki poprzez menu kontekstowe windowsa. Teraz zezwalamy mu na wprowadzanie zmian w naszym komputerze. Po udanym przetwarzaniu wyskoczy nam folder docelowy z naszymi plikami. Wiem, że konwersja z WAV do WAV może wydać wam się dziwna i bezcelowa, ale prawda jest taka, że tylko tak możemy stworzyć pliki akceptowane przez XA Audio Converter. Teraz uruchamiamy wyżej wspomniany program. Ładujemy nasz plik E1.STR, tak jak to robiliśmy już wcześniej. Wybieramy sobie ścieżkę i wchodzimy w Opcje > Zastąp ścieżkę plikiem WAV. i wybieramy nasze polskie nagranie, które MUSI być krótsze od oryginalnego. Przypominam o tym ponownie. To dość ważne. Nikt nam nie zabrania zastąpienia dłuższą ścieżką, jednak może nam to poważnie zbugować grę Powtarzamy tę czynność ze wszystkimi ścieżkami w pliku E1.STR oraz w innych plikach, które mają w sobie głosy z angielskiego dubbingu (np. E2.STR, DAN.STR) 6. Importowanie pliku do obrazu płyty Skoro dubbing już gotowy, możemy go teraz wgrać do naszego obrazu płyty i przetestować czy wszystko działa tak jak powinno. Uruchamiamy CDmage i klikamy Open. Wybieramy nasz obraz płyty i zaznaczamy odpowiedni tryb, czyli M2/2352. Zaznaczamy Track 1. Po prawej stronie klikamy na folder XA, a następnie na nasz plik E1.STR i importujemy edytowany plik z polskimi ścieżkami. Powtarzamy tę czynność ze wszystkimi plikami, które zawierają angielskie dialogi. Hura! Dubbing został pomyślnie stworzony ;p Teraz możecie odpalić swoją grę za pomocą ePSXe 1.7.0. (link) i sprawdzić czy dobrze wszystko zrobiliście. 7. Stworzenie łatki Ostatnie co musimy zrobić, to porównać dwa obrazy płyty i zrobić patch z rozszerzeniem .ppf Otwieramy program PPF Studio. Wybieramy miejsce, gdzie patch ma się pojawić po zakończonej operacji, lokalizację gry z dubbingiem, oryginalnej gry, zaznaczamy okienko Include Undo Data (co pozwoli na odłatowanie obrazu w przyszłości) i ostatecznie klikamy Create PPF-Patch. Na powyższym obrazku utworzyłem sobie plik 1.ppf i właśnie ten plik to nasz dubbing, który możemy rozsyłać po całym internecie. To by było na tyle. Mam nadzieję, że poradnik jest zrozumiały Wszelkie błędy możecie zgłaszać poniżej. Udanych projektów dubbingowych ;p
  10. ikskoks

    Dubbing PL MediEvil

    Witam. Chciałbym oznajmić wszystkim na tym forum, że polska scena playstation jeszcze nie umarła! Od jakiegoś czasu staram się tłumaczyć gry na niegdyś popularnego szaraczka. Jak dotąd udało mi się w pełni spolszczyć dwa kultowe tytuły: MediEvil i MediEvil 2, natomiast mój trzeci projekt jest aktualnie w trakcie tworzenia. Chciałbym zachęcić was do testowania tych spolszczeń, zgłaszania mi znalezionych błędów i grania, grania i jeszcze raz grania ;p Miło jest przypomnieć sobie dobre czasy, gdy PSX był niemalże w każdym domu. Możecie to zrobić już dziś! Wystarczy kliknąć w link, pobrać spolszczenie, nałożyć na swoją grę i ją odpalić. To nie wymaga wiele wysiłku, a dostarcza sporo satysfakcji. Możesz pobrać spolszczenia tutaj: MEDIEVIL PL MEDIEVIL 2 PL Więcej info o nowym projekcie: SPYRO: YEAR OF THE DRAGON PL Screeny: MediEvil: Spyro: year of the dragon (nowy projekt) MediEvil 2:
×

Powiadomienie o plikach cookie

25 maja 2018 roku zacznie obowiązywać w Polsce Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (określane jako "RODO", "ORODO", "GDPR" lub "Ogólne Rozporządzenie o Ochronie Danych"). W związku z tym prosimy o zapoznanie się ze zaktualizowaną Polityką prywatności Polityka prywatności.