Skocz do zawartości

Quantum Break


Daddy

Rekomendowane odpowiedzi

 

Szkoda. Własnie spędziłem pierwszą godzine z Sunset Overdrive i polonizacja wyszła tu moim zdaniem fajnie. 

 

Zaje biście!

 

Nie wierzę w to co widzę.  Przecież Sunset Overdrive brzmiący jak bajeczka dla dzieci całkowicie zepsuł klimat oryginału. To jedna z tych gier gdzie zmieniłem język na angielski.

Odnośnik do komentarza

Komentarz Manangera PR Xbox Polska jest następujący (pochodzi z portalu FilmWeb):

 

"Innowacyjność gry "Quantum Break", pierwszego tytułu rozrywkowego w pełni integrującego rozgrywkę i serial fabularny, wiąże się z nietypowymi wyzwaniami na drodze procesu lokalizacji, jak również bardzo ambitnego cyklu produkcji gry. W konsekwencji, gra nie będzie zawierać polskiej wersji językowej na premierę."

 

Typowe PR-owe mydlenie oczu. Już widzę jak QB dostanie tłumaczenie po premierze...

 

 

...co nie zmienia faktu, że w grę chętnie zagram już na premierę. Kwietniu przybywaj  :ohboy:

Odnośnik do komentarza

Komentarz Manangera PR Xbox Polska jest następujący (pochodzi z portalu FilmWeb):

 

"Innowacyjność gry "Quantum Break", pierwszego tytułu rozrywkowego w pełni integrującego rozgrywkę i serial fabularny, wiąże się z nietypowymi wyzwaniami na drodze procesu lokalizacji, jak również bardzo ambitnego cyklu produkcji gry. W konsekwencji, gra nie będzie zawierać polskiej wersji językowej na premierę."

 

Typowe PR-owe mydlenie oczu. Już widzę jak QB dostanie tłumaczenie po premierze...

 

 

...co nie zmienia faktu, że w grę chętnie zagram już na premierę. Kwietniu przybywaj  :ohboy:

 

Czyli wychodzi na to, że jesteśmy narodem "sprytnym inaczej" skoro innowacyjne i nietypowe sytuacje są barierą nie do przeskoczenia. Toż to mega ambitna sprawa - linie dialogowe z języka angielskiego przetłumaczyć na język polski. Tak, do tej pory w Polsce nikt tego nie dokonał...

Edytowane przez Kris77
Odnośnik do komentarza
Gość DonSterydo

Dobrze, że grę ukończyli dużo przed premierą, jest szansa na jakieś wcześniejsze wrażenia co do długości gry i tego czy ten serial jest bardzo denerwujący.

Edytowane przez DonSterydo
Odnośnik do komentarza

 

Nigdy nie pojme czemu ludzie zajmujacy sie graniem w gry i pisaniem recenzji/preview maja takiego niskiego skilla :P Przeciez ten koles/babka gra tragicznie i widac ze w ogole nie ogarnia mechaniki gry. 

 

Mysle ze Time Dodge i strzal z shotguna w pysk bedzie moim ulubionym zajeciem :banderas:

Odnośnik do komentarza
Gość DonSterydo

Wiem z doświadczenia, że jak piszesz o grach to bardzo mało w nie grasz, większość czasu poświęcasz na szukanie materiałów, pisanie itp. więc po wszystkim często już się grać albo odechciewa albo nie ma się na to czasu. Myślę, że z zawodowymi dziennikarzami growymi jest to samo, a nawet gorzej biorąc uwagę, że muszą jeszcze na jakieś eventy, spotkania jeździć. Z czasem im skill spada jak wszystko po łebkach grają i tylko aby skończyć do recenzji, najlepiej na izi albo normal.

Edytowane przez DonSterydo
Odnośnik do komentarza
Gość _Be_

No, ale Don mówi prawdę przecież bardzo często wychodzą kwiatki typu "nie umiałem nauczyć się mechaniki gry więc gra jest głupia 3/10" - autentyczny przypadek przy recenzji MGR Risinga, w którym koleś nie umiał ogarnąć parry i przez to gra jest dla niego gniotem, lel. 

 

Co do polonizacji nie na premiere to strzał w stopę, ale z tego co mi świta to pojawiały się z czasem łatki spolszczające do kilku gier na konsolach, bodajże któryś Fallout NV lub 3 tak miał. 

 

Sprawdziłem google i F3 tak miało 

 

http://www.gram.pl/news/2008/11/19/fallout-3-jeszcze-doskonalszy-premiera-polskiego-patcha-do-gry-fallout-3-juz-dzis.shtml

 

 

Pełna polska wersja językowa (napisy i dialogi) gry Fallout 3 na konsole XB360 i PS3 ukaże się już wkrótce.
 

 

Fallout 3 w angielskiej wersji językowej dostępny jest ekskluzywnie w wybranych sieciach sprzedaży:

 

Czyli wpierw na konsolach była dostępna wersja ANG dopiero potem wyszła PL czyli nie patch z spolszczeniem ale sytuacja podobna ciekawe czy wtedy tak samo konsolowcy srali żarem :> blacharze mają dobrze ktoś zrobi spolszczenie i sobie sami spat(pipi)ą.

Edytowane przez _Be_
Odnośnik do komentarza
Gość suteq

Była też taka akcja z Call of Juarez: Bound in blood gdzie gra po jakimś czasie dostała polską wersję. No i chyba Max Payne 3. Zresztą sam polski oddział Ms nie wyklucza polskiej wersji tylko być może są jakieś komplikacje na tym etapie. Mnie to yebie i tak będę grau w grę. :xboss: 

Odnośnik do komentarza

Ociągają się z konkretnym info odnośnie lokalizacji, bo zapewne porwali się na dub całości, a wyszło jak zawsze, czyli daremnie i sami teraz nie wiedzą co robić. Wypuścić potworka i czekać na lincz odbiorców, lub wydać wersję bez lokalizacji i liczyć się z gorszą sprzedażą.

Odnośnik do komentarza

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...