Opublikowano 9 grudnia 20177 l W sumie znów praktycznie zero gameplayu, ale do METRO nie potrzebuję dodatkowej zachęty. Biorę na premierę bez dwóch zdań. Uwielbiam wszelkiego rodzaju post-apo, a ta seria to jeden z najlepszych przedstawicieli tego nurtu. Nawet ten "open world" mi nie przeszkadza - dzięki temu szykuje się większa różnorodność miejscówek i klimatów.
Opublikowano 9 grudnia 20177 l Właśnie mnie też ciekawi co nowego dodadzą do gameplaya i jak będzie wyglądał ten pseudo-ale-linearny open world. Mam wrażenie że seria jeszcze bardziej pójdzie w stronę szczelanki niż survivalu-skradanki jak to było w 2033.
Opublikowano 9 grudnia 20177 l 12 godzin temu, Homer S napisał: Właśnie mnie też ciekawi co nowego dodadzą do gameplaya i jak będzie wyglądał ten pseudo-ale-linearny open world. Mam wrażenie że seria jeszcze bardziej pójdzie w stronę szczelanki niż survivalu-skradanki jak to było w 2033. Podejrzewam coś w stylu evil within 2, gdzie jak skończymy daną lokację, to nie będzie powrotu. Nawet by mi coś takiego pasowało. Lokacje z typowymi problemami, znajdź części, odblokuj przejazd, sprawdź sygnały świadczące o zamieszkałym terenie.
Opublikowano 10 grudnia 20177 l 12 godzin temu, McDrive napisał: Lokacje z typowymi problemami, znajdź części, odblokuj przejazd, sprawdź sygnały świadczące o zamieszkałym terenie. ...wespnij się na wieżę, odpal sygnał i synchronizuj mapę
Opublikowano 10 grudnia 20177 l 9 minut temu, Wredny napisał: ...wespnij się na wieżę, odpal sygnał i synchronizuj mapę Wcale bym się nie zdziwił.
Opublikowano 10 grudnia 20177 l Niesamowicie podoba mi się klimat tej gry. Biorę w dniu premiery i OBOWIĄZKOWO gram z rosyjskim dubbingiem i polskimi napisami.
Opublikowano 10 grudnia 20177 l Też tak sobie obiecywałem przy Last Light, a później przy 2033, ale rosyjski dubbing jest tak drewniany, jak większość polskich - do tego każdy z ruskich ma praktycznie taki sam głos i po jakichś 10 minutach stwierdziłem, że jednak musi mi wystarczyć angielski z tym udawanym akcentem i wtrąceniami ruskich zwrotów - tu przynajmniej ktoś się przyłożył i słychać było zaangażowanie i naturalność.
Opublikowano 10 grudnia 20177 l Ble metro tylko po rusku, zgadzam się że nie jest świetny ten dubbing ale anglik z wschodnim akcentem to jest dramat.
Opublikowano 10 grudnia 20177 l Taki Pavel z Last Light jest świetny po angrusku, naprawdę konkretna postać - po rosyjsku brzmi jak byle NPC z chooywieskąd.
Opublikowano 10 grudnia 20177 l Nie miałem żadnych zastrzeżeń do rosyjskiego dubbingu w ll. Ten angielski z rosyjskim akcentem xD
Opublikowano 10 grudnia 20177 l Godzinę temu, Wredny napisał: Taki Pavel z Last Light jest świetny po angrusku, naprawdę konkretna postać - po rosyjsku brzmi jak byle NPC z chooywieskąd. Napisz jeszcze, że w W3 powinno się grać tylko z angielskim dubbingiem...
Opublikowano 10 grudnia 20177 l No i proszę - coś nie pasuje do czyjegoś światopoglądu, to od razu ucieka się do absurdalnych ataków... forumek... Wiedźmin 3 jest zrobiony profesjonalnie, bo widać, że był ktoś, kto czuwał nad jakością i nad naturalnością wypowiadanych kwestii. Z tego też względu wszystkie inne nacje świata mogą nam zazdrościć, bo to my dostaliśmy najlepszą wersję językową. W METRO nie było takiego Borysa Pugacz-Muraszkiewicza i wszyscy mieli w doopie, że brzmi to tandetnie, a głosy bohaterów są praktycznie nie do odróżnienia (być może mieli tylko jednego "aktora", nie wnikam). To jest ta subtelna różnica.
Opublikowano 10 grudnia 20177 l Wredny racje ma. Twórcy Metra powinni bardziej sie przyłożyć do wersji rosyjskiej, bo w obecnych grach z serii, dubbing rosyjski bardzo często wiał biedą.
Opublikowano 10 grudnia 20177 l 7 godzin temu, Wredny napisał: Też tak sobie obiecywałem przy Last Light, a później przy 2033, ale rosyjski dubbing jest tak drewniany, jak większość polskich - do tego każdy z ruskich ma praktycznie taki sam głos i po jakichś 10 minutach stwierdziłem, że jednak musi mi wystarczyć angielski z tym udawanym akcentem i wtrąceniami ruskich zwrotów - tu przynajmniej ktoś się przyłożył i słychać było zaangażowanie i naturalność. Jeśli wg Ciebie rosyjski dubbing w Last Light jest drewniany to naprawdę nie ma o czym dyskutować
Opublikowano 10 grudnia 20177 l No z osobą, która gra w CoDa z polskim dubbingiem na pewno nie ma o czym
Opublikowano 11 grudnia 20177 l ja nawet nie wiedziałem że cod ma polski dubbing. xd kto tam podkłada, znowu "znani" polscy jutuberzy jak to w bf1?
Opublikowano 11 grudnia 20177 l 44 minuty temu, Homer S napisał: ja nawet nie wiedziałem że cod ma polski dubbing. xd kto tam podkłada, znowu "znani" polscy jutuberzy jak to w bf1? Nope. IMHO poziom polskiego dubbingu w CoD: WWII stoi na dużo wyższym poziomie niż w B1 pomijając technikalia (głośno-cicho). Wracając do Metro Redux to również IMHO tylko Yakuzy (japoński dubbing) stoją na wyższym poziomie.
Opublikowano 30 grudnia 20177 l Już doczekać się nie mogę, chyba skończę Last Light po świętach na PS3
Opublikowano 30 grudnia 20177 l No już w Last Lightcie jest całkiem porządnie nawiązywana kolejna część poza metrem. Wiosna przyszła, śniegi stopniały i że każdy na to w metrze czekał itd.
Opublikowano 30 grudnia 20177 l Ehhhhhh narazie mam mieszane uczucia do tych otwartych leveli w exodusie. Mam nadzieję że będzie też sporo tuneli metra
Opublikowano 30 grudnia 20177 l W dniu 10.12.2017 o 14:47, McDrive napisał: Napisz jeszcze, że w W3 powinno się grać tylko z angielskim dubbingiem... Jak ktoś lubi to co?
Opublikowano 30 grudnia 20177 l 54 minuty temu, _Be_ napisał: Jak ktoś lubi to co? To niech taka osoba gra, ale niech nie twierdzi z uporem maniaka, że wersja zrobiona na doczepkę dla ułomnych, bardziej buduje klimat rosyjskiego metra.
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.