Skocz do zawartości
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Forum PSX Extreme

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Horizon II Forbidden West

Featured Replies

Opublikowano

Rozumiem że gracie z polskim dubbingiem? Tam właśnie wszystko brzmi jak czytanka na dobranoc. Jak zresztą w większości gier, gdy ktoś ma brzmieć groźnie to udaje wilka w kapturku.

Edytowane przez Rtooj

  • Odpowiedzi 4,2 tys.
  • Wyświetleń 313,3 tys.
  • Dodano
  • Ostatniej odpowiedzi

Top użytkownicy w tym temacie

Najpopularniejszy posty

Opublikowano

Ja może pierwsze 2 godziny gralem po polsku. Po przełączenia na angielski- nie ma odwrotu

Opublikowano
17 minut temu, Rtooj napisał:

Rozumiem że gracie z polskim dubbingiem? Tam właśnie wszystko brzmi jak czytanka na dobranoc. Jak zresztą w większości gier, gdy ktoś ma brzmieć groźnie to udaje wilka w kapturku.

Nie widzę związku. Chuyowe lukrowane dialogi będą tak samo lukrowane po angielsku jak i po polsku. Ja do samego polskiego dubbingu nie mam najmniejszych zastrzeżeń. Poziom jak w serii Uncharted, czyli bardzo wysoki, do czego Sony nas z resztą przyzwyczaiło. Zmierzam do tego, że to writerzy z Guerilla zawiedli dając takie a nie inne mydłkowate szczeniackie teksty. Po C2077 to jakbym obuchem w łeb dostał, a tam jest przecież też polski dubbing.

Edytowane przez Czezare

Opublikowano

Z ciekawości, zapodaj ten dorosły przykład dialogów z CP.

Opublikowano
7 minut temu, Czezare napisał:

Nie widzę związku. Chuyowe lukrowane dialogi będą tak samo lukrowane po angielsku jak i po polsku. Ja do samego polskiego dubbingu nie mam najmniejszych zastrzeżeń. Poziom jak w serii Uncharted, czyli bardzo wysoki, do czego Sony nas z resztą przyzwyczaiło. Zmierzam do tego, że to writerzy z Guerilla zawiedli dając takie a nie inne mydłkowate szczeniackie teksty. Po C2077 to jakbym obuchem w łeb dostał, a tam jest przecież też polski dubbing.

Nie będę się kłócił, uważam po obejrzeniu trailerów w obu wersjach że wszystkie kwestie po angielsku brzmią po polsku po prostu infantylnie i śmiesznie, i na pewno żadne dialogi by mi się nie wtedy podobały. I tak jest w większości gier i filmów, bo polski dubbing w 99% zabija produkcje, równie dobrze w residencie można podłożyć lokomotywę Tomka zamiast Nemesisa.

Ostatnio returnal mnie mocno zaskoczył dobrym rozpoznaniem przez czytająca klimatu gry i tam pomijając czasami śmieszne emocjonalne uniesienia dubbing daje radę.

Opublikowano
2 minuty temu, Square napisał:

Z ciekawości, zapodaj ten dorosły przykład dialogów z CP.

Łomatko! :obama:To zbyt trudne zadanie, bo musiałbym wybierać z setek przykładów...

Opublikowano

Skoro tak to wygląda to nie powinieneś mieć problemu z zalinkowaniem jednego.

Opublikowano
4 minuty temu, Rtooj napisał:

Nie będę się kłócił, uważam po obejrzeniu trailerów w obu wersjach że wszystkie kwestie po angielsku brzmią po polsku po prostu infantylnie i śmiesznie,

Wiesz...równie dobrze można napisać, że Wiedźmin 3 po angielsku brzmi śmiesznie i infantylnie, wszak tekstem źródłowym jest piękna, specyficzna polszczyzna Sapkowskiego.

Opublikowano
Teraz, Czezare napisał:

Wiesz...równie dobrze można napisać, że Wiedźmin 3 po angielsku brzmi śmiesznie i infantylnie, wszak tekstem źródłowym jest piękna, specyficzna polszczyzna Sapkowskiego.

Nie mogę ponieważ nie grałem w wiedźmina ani cyberpunka jeszcze.

Opublikowano
4 minuty temu, Donatello1991 napisał:

Więc masz proste zadanie.

No kurva, zmusiliście mnie to macie. Odradzam jednak obejrzenie tym, co w Cybera jeszcze nie grali. Masa tłustych spoili.

 

Opublikowano

Obejrzałem dwie minuty, i jakoś nie widzę tej zajebistości. Tylko nie mów, że uważasz te teksty za dorosłe, bo są w nich przekleństwa.

Opublikowano
16 minut temu, Czezare napisał:

No kurva, zmusiliście mnie to macie. Odradzam jednak obejrzenie tym, co w Cybera jeszcze nie grali. Masa tłustych spoili.

 

No nie przekonałeś mnie.

Bardzo śmieszne czytanie kwestii przez aktora który zaraz po nagraniu pojechał na dzień zdjęć do "trudnych spraw" i "na wspólnej".

Dlaczego sobie to robisz? To mnie zastanawia. Przecież oryginalny dubbing jest częścią zamysłu twórcy produktu, pozostałe to z wyjątkami lokalne rzemiosła.

Edytowane przez Rtooj

Opublikowano

Sprawdzałem obie wersje językowe - angielską i polską i w sumie bez większej różnicy w jaką gram. Fajne dialogi, sceny rozmów z npc bardzo dopracowane a npc dają się zapamietać. Pierwszy ulubiony? Ten pierdołowaty kucharz ze Złomianek wyglądający jak Rysio z Klanu.

Ogólnie HFW to stary dobry HZD na sterydach. Każdy aspekt poprawiony i rozbudowany pod względem walki, drzewek skilli i broni. Ewidentnie widać że Guerill wyciągnęła to co najlepsze z pierwszego Horizona, dodając całą masę nowych atrakcji. Poza tym ładowanie sejwa na PS5 w 4-5 sekund to rewelka!

Opublikowano
53 minuty temu, Square napisał:

Z ciekawości, zapodaj ten dorosły przykład dialogów z CP.

 

 

 

xd

 

Dialogi tak wyrwane z kontekstu na YT to nie to samo jak wczuwka podczas grania. Imho całokształt w CP2077 robi robotę i od 30h mam cały czas PL. Nie mialem ani razu wrażenia, ze aktorzy nie kumają co grają.

 

Opublikowano

Też w tej grze spróbuję wersji polskiej, ponieważ ufam że cd projekt nad tą wersją miała mocną wartę.

Opublikowano
13 minut temu, _Red_ napisał:

Dialogi tak wyrwane z kontekstu na YT to nie to samo jak wczuwka podczas grania. Imho całokształt w CP2077 robi robotę i od 30h mam cały czas PL. Nie mialem ani razu wrażenia, ze aktorzy nie kumają co grają.

 

To polska gra, więc aktorzy mieli pewnie pełny wgląd w scenki które grają.

Opublikowano

Nie grałem jeszcze w Forbidden West więc nie wiem na jakim poziomie są dialogi (w Zero Dawn były średnie i większość dialogów skipowalem).

 

Ale Cyberpunk pod względem narracji i dialogów to top na rynku i jeden z najmocniejszych (najmocniejszy?) aspektów produkcji i jeśli ktoś nie grał (są jeszcze tacy?) To polecam samemu się przekonac, bo podawanie pojedynczych wyrwanych z kontekstu fragmentów nie ma sensu.

Opublikowano

przecież poziom dialogów w tej grze to koszmar i porównywanie tego do CP (który też nie jest żadnym pulp fiction) to lekki żart

Opublikowano
27 minut temu, _Red_ napisał:

Dialogi tak wyrwane z kontekstu na YT to nie to samo jak wczuwka podczas grania.

 

No to przez to chciałem aby Czarek dał przykład. Jak widać dał słabą próbkę, zamiast jakiejś pełnej sceny, w której można odczuć przepaść w dialogach.

Opublikowano
19 godzin temu, niunias101 napisał:

Faktycznie jest taka opcja, nawet nie zwróciłem na to uwagi, ogromne ułatwienie, aż za duże :)

Prawda, zabija to cały sens mechaniki odrywania części maszyn.

 

Dalej gram i gram, sam pomysł na miejscówki/ artstyle to kosmos w porównaniu do HZD.

Opublikowano
29 minut temu, ASX napisał:

Nie grałem jeszcze w Forbidden West więc nie wiem na jakim poziomie są dialogi (w Zero Dawn były średnie i większość dialogów skipowalem)

Myślę że poprawę zauważysz dość szybko, postaci poboczne są lepiej nakreślone, bardziej wyraziste, co za tym idzie konwersacje z nimi są ciekawsze. 

Opublikowano
40 minut temu, Square napisał:

 

No to przez to chciałem aby Czarek dał przykład. Jak widać dał słabą próbkę, zamiast jakiejś pełnej sceny, w której można odczuć przepaść w dialogach.

No dałem przykład. Już pierwszy dialog Silverhanda z tego filmiku nawet wyrwany z kontekstu kładzie na łopatki te wszystkie mydliny ze Złomianek, a jeśli ktoś pozytywnie wypowiada się na temat kucharza-pierdoły stamtąd to...

 

to-ja-przepraszam-przepraszam.gif

Opublikowano
2 godziny temu, Czezare napisał:

Chuyowe lukrowane dialogi będą tak samo lukrowane po angielsku jak i po polsku

XD

 

Dobra, to tylko Czarek.

Opublikowano
2 minuty temu, Rozi napisał:

XD

 

Dobra, to tylko Czarek.

Dobra Róża, daj teraz Ty przykład tych pieprznych odzywek Rudej po angielsku:lapka:

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

Ostatnio przeglądający 0

  • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.