Opublikowano wczoraj o 07:54 1 dzień Jest jeszcze uzus językowy, czyli niepisane prawa językowe obowiazujace w danej społeczności i uznawane za poprawne. Uzus jest trochę szerszą kategoria niż norma językowa. Stąd Setlersy, Wormsy czy właśnie Soulsy. Przyjęło się po prostu.Widziałem, że podobna rozmowa była przy serii Gears. I tu - choć sam wolę po prostu "seria Gears" - też bym raczej użył intuicyjnie "Gearsy". Edytowane wczoraj o 07:58 1 dzień przez K.Adamus
Opublikowano wczoraj o 08:05 1 dzień Patrząc po dyskusji można pomyśleć, że wydajecie jakiś miesięcznik poprawnej polszczyzny, a nie szmatławiec o grach dla dzieci
Opublikowano wczoraj o 08:13 1 dzień Mocna przesada przywalanie się do słówek/wyrażeń które utarły się od x lat i normalnie brzmią w mowie i piśmie. Dopóki to nie jest jakiś ewidentny 'błąd' który dodatkowo wprowadza zamieszanie (jak swego czasu rooster) to nie ma co zmieniać na siłę na odpowiedniki które spowodują że będzie się czytało gorzej.
Opublikowano wczoraj o 10:32 1 dzień Jestem w Głosie Ludu - prenumerata przedłużona.Nie ogarniam Hyde Parków od Konsolite - w #335 wydawało się, że już żegna się ze światem, a tak od #338 temat ucichł. Jest tu jakieś głębsze lore, które mnie ominęło?
Opublikowano wczoraj o 10:53 1 dzień 20 minut temu, sadiker napisał(a):Jestem w Głosie Ludu - prenumerata przedłużona.Nie ogarniam Hyde Parków od Konsolite - w #335 wydawało się, że już żegna się ze światem, a tak od #338 temat ucichł. Jest tu jakieś głębsze lore, które mnie ominęło?Jego historie w HP są zazwyczaj owiane tajemnicą i nie mają kontynuacji.
Opublikowano wczoraj o 11:00 1 dzień Jakieś chłopak zawirowania ma w życiu prywatnym chyba, ale na forumku ostatnio wspominał, że on sam jest zdrowy, więc nasz książę ciemności na razie nas nie opuszcza mam nadzieję
Opublikowano 23 godziny temu23 godz. 12 godzin temu, oFi napisał(a):Gran turismo [Piechota] - tyle nostalgii na dwóch stronach, że mój nostalgiometr potrzebował naprawy po tym tekście. Dziesiątka na premierę to zasłużona ocena, bo świat wcześniej takiej gry nie widział.Dziękuję. Takie miałem wrażenie, że ten temat siadł idealnie i tekst rzeczywiście pisał się sam.
Opublikowano 18 godzin temu18 godz. 7 godzin temu, K.Adamus napisał(a):Jest jeszcze uzus językowy, czyli niepisane prawa językowe obowiazujace w danej społeczności i uznawane za poprawne. Uzus jest trochę szerszą kategoria niż norma językowa. Stąd Setlersy, Wormsy czy właśnie Soulsy. Przyjęło się po prostu.Widziałem, że podobna rozmowa była przy serii Gears. I tu - choć sam wolę po prostu "seria Gears" - też bym raczej użył intuicyjnie "Gearsy".Dobry ;)Temat podwójnej liczby mnogiej wraca przy okazji każdego kolejnego numeru (gdy Jutrzen wrzuci swoje spostrzeżenia, a ktoś się do tego odniesie).Nie tam, żebym był jakimś autorytetem, ale częściowo się z tym zgadzam. Czytam sobie ostatnimi czasy książki (Szmatławca konsekwentnie nie) na temat NBA lat 90. No i mamy tam napisane o drużynach takich jak Bulls (Byki), Lakers (Jeziorowcy), Pistons (Tłoki), Hornets (Szerszenie) itd. Ani razu nie spotkałem się z określeniami, które by spolszczały angielskie nazwy tych drużyn. Czyli nie Bullsi, Bulle, z Bullsami, Bullsów, ale po prostu Bulls/Lakers/Pistons/Hornets - w domyśle zawodnicy tych drużyn - byli/wyjechali/wygrali/zdobyli itd.Inne przykłady:"Ron Harper, obrońca Bulls, uważał, że przed pojedynkiem z Lakers (...)"."Magic i prowadzeni przez niego Lakers (...)"."Lakers, z Magikiem Johnsonem (....)".Co innego polskie tłumaczenia, bo mamy wtedy: Byki wygrały/przegrały/zdobyły, a Jeziorowcy wygrali/przegrali/zdobyli itd.Ostatnio wyświetliła mi się reklama na poczcie o treści Thunderbolts z dopiskiem "*nowi Avengers", a zatem prawidłowo.Nie zmienia to jednak stanu rzeczy (i uzusu, o którym wspominasz), że przy okazji wczorajszych zawodów Marcin Rams powiedział żartobliwie o młodych zawodnikach "nowi Awendżersi". To, co mówią dziennikarze przy okazji transmisji na żywo (Szpakowski przy okazji losowania grup na MŚ powiedział, że w barażach gramy z Algierią), to są zupełnie inne historie (co nie znaczy, że można na wszystko przymykać ucho), ale w piśmie jakichś reguł jednak należy się trzymać, nawet jeśli jest to "gazetka dla dzieci" (30+). Miesięcznik to nie jest forumek, gdzie każdy sobie pisze, jak mu się wydaje, a potem to powiela, bo "uzus i wszyscy tak piszą" ;PA co do przykładów z soule/wormy/settlerzy: czy jest sens dorabiać polskie końcówki do angielskich rzeczowników? Ja go w ogóle nie widzę, nawet jeśli jest to gdzieś uregulowane w taki sposób. Wystarczy zostawić Souls, Worms,Settlers, tak jak z wspomnianymi Bulls/Lakers itd.Puentując, z takich zabawnych komplikacji, to w rodzinie mam kuzynów o ksywach Godzilla oraz Folia, a także kuzynkę Gumiś. Intuicyjnie Godzilla to ona (chociaż według lor... tfu ... historii Godzilli to on), Folia też, a Gumiś (podobnie jak człowiek) to on ;D Ale utarło się, że Godzilla/Folia przyjechała, a Gumiś przyjechał :)
Opublikowano 18 godzin temu18 godz. Ale wormsy, soulsy czy girsy to nie jest jakakolwiek proba tlumaczenia oryginalu na jezyk polski. To tak jak pisal Adamus, kasus. Tyle ze dla mnie nie musi on byc nawet uznawany za poprawny przez kogokolwiek, bo to nazwy uzywane w okreslonym zakresie przez okreslona grupe. Slang jesli wolicie. Nie sadze ze istnieje ktokolwiek, kto uwaza ze girsy to jest poprawna jezykowo wymowa ale tak juz sie gada. Spotka sie gracz z poludnia z graczem z polnocy i bedzie wiadomo o jaka gre chodzi.
Opublikowano 18 godzin temu18 godz. Rozumiem, że nie gracie w Simsy tylko Simy, w "hiroły" zamiast "hirołsy" i nie odmieniacie rzeczowników niepoliczalnych jak fallout (gram w fallouty) czy news (czytam newsy na ppe)?
Opublikowano 17 godzin temu17 godz. Lepsze takie "problemy" niż czytać "obejrzałom" czy "napisałom" jak u konkurencji.
Opublikowano 17 godzin temu17 godz. 40 minut temu, Grześ napisał(a):Rozumiem, że nie gracie w Simsy tylko Simy, w "hiroły" zamiast "hirołsy" i nie odmieniacie rzeczowników niepoliczalnych jak fallout (gram w fallouty) czy news (czytam newsy na ppe)?Ja? Ja tak nie mówię (co powinieneś wyczytać z mojego wpisu). News, podobnie jak post czy mejl, uległ już spolszczeniu, czyli z newsem, mejlem czy postem nie ma problemu.No i zupełnie inna sprawa, to gadać sobie z kimś prywatnie, a pisać coś za pieniądze do ogólnopolskiego czasopisma. Przynajmniej ja tak to widzę. Na ile Szmatławca ktoś uważa za poważny periodyk, a także co jest w nim dopuszczalne, to już zupełnie inna sprawa ;)
Opublikowano 17 godzin temu17 godz. 10 godzin temu, tannerpl napisał(a):Mieszasz zasady dwóch języków. Dark Souls to tytuł jednej produkcji, jeśli na polska modłę mówimy o kilku takich, to soulsy.Jednocześnie, jeżeli Soule to liczba mnoga od Souls, to jaka byłaby od Dark Soul? To zmienia nazwę gry i prowadzi to do absurdów, np. jak rozumiesz grasz w Wormy, nie Wormsy, czy też wspomniane Settlery.Jeżeli natomiast chcemy być purystami, to trzeba by zostać przy „grach z serii Souls”, bez żadnych odmian.No nie, chłopie. Toś namieszał strasznie. Gdzie Soule to liczba mnoga od Souls? Souls to liczba mnoga, więc albo ją zostawiasz albo, jak już koniecznie chcesz mnożyć po polsku, robisz z tego Soule. Z jakiegoś powodu nikt nie przetłumaczył filmu "Aliens" na polski jako OBCYY. Dziś pewnie film pod angielskim tytułem Aliens funkcjonowałby gdzieniegdzie jako Aliensi.Godzinę temu, Grześ napisał(a):Rozumiem, że nie gracie w Simsy tylko Simy, w "hiroły" zamiast "hirołsy"Nie wiem jak inni, ale z kolegami gramy w Heroes albo herosów.
Opublikowano 9 godzin temu9 godz. 8 godzin temu, macGyver napisał(a):No i zupełnie inna sprawa, to gadać sobie z kimś prywatnie, a pisać coś za pieniądze do ogólnopolskiego czasopisma. Przynajmniej ja tak to widzę. Na ile Szmatławca ktoś uważa za poważny periodyk, a także co jest w nim dopuszczalne, to już zupełnie inna sprawa ;)Ale szmatławiec to ma być typowy magazyn od graczy dla graczy więc język pisania powinien trafiać w ludzi, którzy tym językiem operują. Od zawsze tak było, dlatego tak dobrze się to czyta.
Opublikowano 34 minuty temu34 min 13 godzin temu, Jutrzen napisał(a):Nie wiem jak inni, ale z kolegami gramy w Heroes albo herosów.O, a zauważ że wg Ciebie prawidłową formą są też Hiroły (vide Soule) bo usuwasz końcówkę z angielskiej liczby mnogiej i dodajesz polską. Coś wybiórczy jesteś ;) No i te wormy czy geary (xD) per analogiam.Kończąc wątek z mojej strony, mogę się zgodzić co do wersji bez żadnego odmieniania (jako jedna opcja), ale jednocześnie jestem za elastycznością języka i jego praktycznym dostosowaniem, nie puryzmem.
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.