Opublikowano 22 godziny temu22 godz. Jestem ciekaw opinii Rysława na temat postaci pobocznych w Mario Kart ale bardziej obstawiam krytykę za brak przetłumaczonego interfejsu w konsoli. Edytowane 22 godziny temu22 godz. przez Patapon
Opublikowano 22 godziny temu22 godz. Do gier z dużą ilością tekstu zdziwię się pozytywnie jak będzie tłumaczenie np xeno czy fire EmblemAle przy party game jak Mario Party czy tych z małą ilością tekstu to muss, taki Mario tennis fever w lutym z miejsca powinien być pl
Opublikowano 21 godzin temu21 godz. Też jestem w szoku odnośnie jakości tłumaczenia i, że nas nie opluli maszynowym tłumaczeniem.
Opublikowano 21 godzin temu21 godz. Na mnie wrażenie zrobiło ruszenie nazw własnych i jakość tego tłumaczenia. Ktoś wie jak to wygląda na hiszpańskim czy niemieckim rynku?
Opublikowano 21 godzin temu21 godz. 52 minuty temu, Ukukuki napisał(a):Rysławowi dupa pęknie niesamowicie, że on tego nie robił i bęfzie krytykowałRysia już piekło od dłuższego czasu że coś się rusza bez niego. Ciekawe kto robi to PL dla Nintendo, znając czerwonych to pewnie NDA i się nie dowiemy. Raczej nie robi tego random z tego ogłoszenia o pracę co kiedyś wisiało (to zresztą było QA chyba)
Opublikowano 21 godzin temu21 godz. Całkiem spoko, też myślałem, że będzie gorzej. Nie zazdrościłem zadania tłumaczom, bo przez tyle lat olewania Polski przez Nintendo już wszyscy przyzwyczaili się do angielskich nazw, więc wiadomo, że dla wielu Szarżujący Sebek będzie wyglądał dość egzotycznie.
Opublikowano 21 godzin temu21 godz. Zajebiste te tłumaczenia, szacunek za odwagę i pomysłowość. Sucholec kojarzy mi się z Klocuchem i jego "sucholami".
Opublikowano 21 godzin temu21 godz. 12 minut temu, jimmy napisał(a):Rysia już piekło od dłuższego czasu że coś się rusza bez niego. Ciekawe kto robi to PL dla Nintendo, znając czerwonych to pewnie NDA i się nie dowiemy. Raczej nie robi tego random z tego ogłoszenia o pracę co kiedyś wisiało (to zresztą było QA chyba)Wydaje mi się, że Nintendo trzyma to u siebie raczej, wątpię w zewnętrzną firmę.Tak poza tematem, obstawiam Switch 2 Lite. Na większe zmiany techniczne za wcześnie a dwa postęp mocno zwolnił względem tego co było.
Opublikowano 21 godzin temu21 godz. 3 minuty temu, Ukukuki napisał(a):Na mnie wrażenie zrobiło ruszenie nazw własnych i jakość tego tłumaczenia.Ktoś wie jak to wygląda na hiszpańskim czy niemieckim rynku?Pisałem stronę temu. Nazwy czysto opisowe są raczej tłumaczone, a przydomki bardzo różnie.Kret chyba prawie wszędzie jest Monty. Tylko słowo kret przetłumaczone, oczywiście. Koopa Troopa chyba nigdzie nie był tłumaczony wcześniej. Tutaj mam serio zdziwko, bo to raczej znana nazwa. No ale okej, może nie chcieli oficjalnie żeby dzieci mówiły KUPA.Dry Bones prawie zawsze jest tłumaczony. Zazwyczaj coś z kośćmi. Charging Chuck ma zawsze jakąś dziwną nazwę. Po niemiecku Football Chuck, w większości krajów coś związane z uderzaniem.Co tam jeszcze było... Shy Guy jest czasem tłumaczony (dosłownie albo na coś odnoszącego się do wyglądu, maski). Ale większość krajów ma Shy Guy, jak po niemiecku i hiszpańsku.Rocky Wrench to po niemiecku uroczy Rocky Schraubschlüssel. Zazwyczaj jest Rocky i tłumaczenie. Po hiszpańsku "Tortopo", co jest dość słabe (po prostu "Kretożółw", nie ma w tym chyba dalszej gierki słownej).Ogólnie polskie tłumaczenie jest jednym z najbardziej "swojskich" na świecie pod tym względem. Może i najbardziej.
Opublikowano 19 godzin temu19 godz. Miałem coś kupować na S2 ale z chęcią odkurzę Mario Kart World i bananowego króla platformówek. Kudosy dla polskiego oddziału Nintendo czy kto tam tłumaczył. Bardzo dobrze się gra w polskiej wersji, choć angielska to dla mnie nie problem. Jednak ta swojskość tłumaczenia ma swój smaczek i dodaje uroku grom. Brawo!
Opublikowano 19 godzin temu19 godz. Jest oddział Nintendo zajmujący się polskim rynkiem we Frankfurcie chyba ;) Nie jest to Nintendo of Poland, no ale jest xD
Opublikowano 18 godzin temu18 godz. 19 minut temu, Ukukuki napisał(a):Cieżko to nazwać odziałem xdOddział Polski na uchodźstwie
Opublikowano 17 godzin temu17 godz. Godzinę temu, Pierre Deck napisał(a):Jakby ktos nie wiedzial, to Fighting Force 1 i 2 jutro wychodziJedynka w pytę, dwójka taka sobie
Opublikowano 16 godzin temu16 godz. 20 minut temu, Mari4n napisał(a):Jedynka w pytę, dwójka taka sobie2 pamietam, ze tylko tytul laczyl ja z 1. Jakis chyba kompleks w ksztalcie piramidy, lasery itp. przeszedlem to lata temu na PS1
Opublikowano 16 godzin temu16 godz. Szczerze powiedziawszy teraz Mario Kart World nabrało dla mnie drugiego życia i spróbuję odblokować wszystko dla samych tłumaczeń. Chociaż przyznam, że nie spodziewałem się aż takiej formy tłumaczeń. Może i niektóre cringowe, ale szczerze powiedziawszy, po angielsku to imiona i przydomki postaci też nie brzmią poważnie.
Opublikowano 16 godzin temu16 godz. 9 godzin temu, MacLeSkr napisał(a):Switch 2 zamówiony razem z Małpiszonem i Kartem :D Kupili mnie tym Kretem Krzysiem :P Dobrze, że w grudniu anulowałem zamówienie, bo teraz udało się dorwać konsolkę za 1500 zł :PGdzie za tyle?
Opublikowano 16 godzin temu16 godz. 5 godzin temu, jimmy napisał(a):Rysia już piekło od dłuższego czasu że coś się rusza bez niego. Ciekawe kto robi to PL dla Nintendo, znając czerwonych to pewnie NDA i się nie dowiemy. Raczej nie robi tego random z tego ogłoszenia o pracę co kiedyś wisiało (to zresztą było QA chyba)Stwierdził że ma mieszane odczucia, na jutrzejszym podcaście pewnie będzie mówił co by zrobił LEPIEJ
Opublikowano 15 godzin temu15 godz. 30 minut temu, NemoKOF napisał(a):Gdzie za tyle?Empik - konsola kosztuje 1799 zł, ale obniżyłem cenę kartami prezentowymi, które zdobyłem z uzbieranych punktów Microsoft Rewards :P Do tego wziąłem Bananze, Karta i szkło razem z etui.
Opublikowano 14 godzin temu14 godz. 23 godziny temu, MacLeSkr napisał(a):Co do interfejsu to w jednym filmiku była mowa, że chłop nie wiedział czy chodzi o rok kalendarzowy, czy fiskalny, bo nie było to określone, więc mówił, żeby poczekać spokojnie do końca marca. Jestem ciekaw czy przetłumaczą Metroida i czy wszystkie nowe gry od Big N będą miały wersję PL na premierę.Ten pan twierdzi, że interfejsu w naszym języku nie mają w planach. To Pisarski czy nie ?
Opublikowano 13 godzin temu13 godz. 10 minut temu, Patapon napisał(a):Ten pan twierdzi, że interfejsu w naszym języku nie mają w planach.To Pisarski czy nie ?Kto to ogląda xd
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.