Skocz do zawartości
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Forum PSX Extreme

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Cyberpunk 2077

Featured Replies

Opublikowano
10 godzin temu, Plugawy napisał:

No troche to poyebane, ze w Metro npcom ktorych mijamy nie wyswietlaja sie napisy i nie rozumiemy co oni pier.dola a powinnismy bo przeciez tez ruskiem gramy, wiec slabo to wyszlo. Dlatego w Metro tylko po ang nie wazne ze ruski dublaż daje iles tam do klimatu skoro zje.bali sprawe.

No i git, nie dość, że rosyjskiego nie znam to jeszcze nikt mi go nie tłumaczy, klimacik over 9000 :potter:

  • Odpowiedzi 12,2 tys.
  • Wyświetleń 1,2 mln.
  • Dodano
  • Ostatniej odpowiedzi

Top użytkownicy w tym temacie

Najpopularniejszy posty

  • Co to jest za gowno pierdolone to ja nawet nie. Powoli zaczyna brakowac mi cierpliwosci. Dzisiaj trzy razy mi sie gra wypierdolila na ps5. 3 RAZY. Doliczajac wczorajszy to wywalilo mnie 4 razy przez m

  • Co do mechanik, to można inwalidów leczyć dotykiem.

  • No cześć co tam?    @MaZZeo kasuj konto

Opublikowano

No różnie z tym oryginalnym dublażem bywa, a takim Nier Automata niby japoński to klimacik, ale nikt normalny na nadążął z czytaniem angielskich napisów skupiajac sie na akcji, więc trzeba było przełączyć na angielski VO bo ogarniało się głównie ze słuchu.

Opublikowano

Różnie bywa, ale Cyberpunk to się ogra w pełni po english, jak słyszę polski dubbing to dostaje flashback do polskich gierek z 1995-2000, n.p. taki Target

 

Demonstracyjny czar czyli Target i split screen - myrmekochoria - 23  kwietnia 2013

Opublikowano

Obejrzałem stream tvgry.pl, sami twórcy mówią, że ciężko w języku polskim naśladować akcenty, wręcz jest to niemożliwe. Co najwyżej możemy dodawać obcojęzyczne wstawki, jak np. przy latynoskim akcencie, w stylu „pendejo” na końcu zdania. A na koniec mówią, że w oryginale gra powstawała po polsku i lepiej po polsku grać jak ktoś ma taką możliwość :reggie: No ale z drugiej strony co mieli mówić?

Edytowane przez MYSZa7

Opublikowano
3 minuty temu, Paolo de Vesir napisał:

Hmm no w sumie to się zobaczy. Jak na PC będzie zmiana wersji językowej z poziomu menu' to się spróbuje tego i owego, ale akcent Keeanu? Whatever.

Na steamie zmiana języka jest z poziomu często steama. 

 

Cyberpunk po polsku? Przepraszam, ale nie jestem typowym użyszkodnikiem ppe... :nosacz3:

Opublikowano
8 minut temu, Paolo de Vesir napisał:

Hmm no w sumie to się zobaczy. Jak na PC będzie zmiana wersji językowej z poziomu menu' to się spróbuje tego i owego, ale akcent Keeanu? Whatever.

No ale nie chodzi o sam akcent, ale jego głos. No nie przepadam, lekko mówiąc, za dublażem prawdziwych aktorów, no chyba że są to filmy dla dzieci.

Opublikowano

Obejrzałem stream i ten polski dubbing to jest dramat. Bajki o tym, że pisali CP2077 po polsku mogą opowiadać MARCIE ŻMUDZIE-TRZEBIATOWSKIEJ, która w tym materiale wprost powiedziała, że opierali się na angielskiej wersji językowej, jako źródle i na angielskim dubbingu.

Opublikowano

Akurat bajki i animacje dubbingowane przez polskich aktorów są wyśmienite. Pierwsza część Shreka, o Paaaaanie, geniusz

Opublikowano
1 minutę temu, Shankor napisał:

która w tym materiale wprost powiedziała, że opierali się na angielskiej wersji językowej, jako źródle i na angielskim dubbingu.

 

No i dziękuję. Jeśli angielski VO jest oryginalnym to rozwiązuje to sprawę. Myślałem, że szło to w z PL na EN, a nie na odwrót. :lapka: 

Opublikowano
4 minuty temu, Kron997 napisał:

Akurat bajki i animacje dubbingowane przez polskich aktorów są wyśmienite. Pierwsza część Shreka, o Paaaaanie, geniusz

No a kto mówi inaczej?

 

Cyberpunk 2077 to nie bajka, to życie.

Opublikowano

Przemyślałem to i stwierdzam co następuje - gdyby gra powstawała po polsku to imię głównego bohatera wypowiadałoby się fał.

Opublikowano
37 minut temu, estel napisał:

Przemyślałem to i stwierdzam co następuje - gdyby gra powstawała po polsku to imię głównego bohatera wypowiadałoby się fał.


żarówka UFał firmy osram

Opublikowano

Słuszna decyzja, pisalem jakiś czas temu ze gra jest słabo grywalna i patch jest w drodze, zdecydowali wydać grę razem z patchem zamiast najpierw greę a potem patch.

Edytowane przez eX4cT_PL

Opublikowano

Co prawda ostro się zaśmiałem jak to zobaczyłem bo gra jest mi mocno obojętna ale to już się robi żałosne

Opublikowano

Elegancko - mam cały miesiąc, żeby nadrobić drugiego Wieśka na XSX, a później od razu najnowsza gra REDów :fsg:

Opublikowano

Teraz się zastanawiam czy  szefo pójdzie na zmianę terminu urlopu XD

 

No kurwa :/

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

Ostatnio przeglądający 0

  • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.