Skocz do zawartości

Cyberpunk 2077


Rekomendowane odpowiedzi

6 godzin temu, Paolo de Vesir napisał:

Najlepsze są te wyśmienite dialogi, po prostu poraża mnie jak dobrych scenarzystów mają Redzi. Dla mnie czołówka branży. 

 

 

Oj byczku tak. Weź sobie porównaj np te dialogi do jakiegoś innego „rpg” fpp, np F4:yao: To jest przepaść. One naprawdę wciągają i są dobrze zagrane i napisane.

Odnośnik do komentarza
Godzinę temu, Jakim napisał:

Menu jest bardziej "mleczne" ale sama gra gitarka.

To samo. Włączyłem w menu, tło menu mleko, jednak w grze nie ma już tego i deko podbija względem normalnego trybu. 
Widzę, że Paolo i Don narzekali. Oni oledowcy, może coś muszą inaczej ustawić, albo mają jakieś starsze modele oled.

  • Plusik 1
Odnośnik do komentarza

Czytam wasze komentarze odnośnie HDR i zastanawiam się o ch*j chodzi.

Testowałem grę zarówno przed patchem jak i po. W obu przypadkach mózg rozjebany. Zdecydowanie najbardziej kontrastowy i oczojebny HDR jaki widziałem. Oślepiające neony na tle idealnej czerni robią robotę jak cholera.

Skąd tak różne odczucia i "mleko" u różnych osób?

Odnośnik do komentarza
12 minut temu, Magik napisał:

Czytam wasze komentarze odnośnie HDR i zastanawiam się o ch*j chodzi.

Testowałem grę zarówno przed patchem jak i po. W obu przypadkach mózg rozjebany. Zdecydowanie najbardziej kontrastowy i oczojebny HDR jaki widziałem. Oślepiające neony na tle idealnej czerni robią robotę jak cholera.

Skąd tak różne odczucia i "mleko" u różnych osób?

Trzeba dobrze ustawić tą opcje po lewej na dole w ustawieniach hdr (nie te nity u góry, tylko ta ze skalą do 2 czy coś takiego, zapomniałem nazwy). Jak ktoś ma mleko to trzeba tą opcję obniżyć.

Odnośnik do komentarza
41 minut temu, Paolo de Vesir napisał:

Swoją drogą, gracie po polsku? Poziom Wieśka?

 

Polski dubbing jest całkiem dobry zarówno ze strony aktorskiej jak i technicznej, ale zabija cały klimat. 

Z polskimi głosami ginie cała różnorodność tego miasta, szczególnie misje w Pacifice dla Voodoo Boys. Z ciekawości posłuchałem tych dialogów na YT po polsku, wg mnie przepaść.

Odnośnik do komentarza

Polski dublaż nie jest tragiczny, ale nie jest wybitny. Lepiej grać z angielskimi głosami jak ma się wybór, zwłaszcza, że można sobie włączyć kinowe spolszczenie i jest luksja. Poziom trzeciego Wiedźmina to to nie jest jednak.

 

C00rwa, ale przy tej gierce czas leci. Zerknąłem sobie na świeży sejw, a tam już nabite prawie 6h :pawel: Nie wiem kiedy, nie wiem jak, ale znowu Cyberek posysnął.

Odnośnik do komentarza

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...